Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Viva l'Italia - Francesco De Gregori

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Francesco De Gregori (1979)


Viva l'Italia - Francesco De Gregori

Viva l'Italia, l'Italia liberata,
l'Italia del valzer, l'Italia del caffè.
L'Italia derubata e colpita al cuore,
viva l'Italia, l'Italia che non muore.
Viva l'Italia, presa a tradimento,
l'Italia assassinata dai giornali e dal cemento,
l'Italia con gli occhi asciutti nella notte scura,
viva l'Italia, l'Italia che non ha paura.
Viva l'Italia, l'Italia che è in mezzo al mare,
l'Italia dimenticata e l'Italia da dimenticare,
l'Italia metà giardino e metà galera,
viva l'Italia, l'Italia tutta intera.
Viva l'Italia, l'Italia che lavora,
l'Italia che si dispera, l'Italia che si innamora,
l'Italia metà dovere e metà fortuna,
viva l'Italia, l'Italia sulla luna.
Viva l'Italia, l'Italia del 12 dicembre,
l'Italia con le bandiere, l'Italia nuda come sempre,
l'Italia con gli occhi aperti nella notte triste,
viva l'Italia, l'Italia che resiste.


Viva Italia - Francesco De Gregori

Viva Italia, la Italia liberada,
la Italia del vals, la Italia del café.
La Italia saqueada y golpeada en el corazón,
viva Italia, la Italia que no muere.
Viva Italia, tomada a traición,
la Italia asesinada por los periódicos y el cemento,
la Italia con los ojos secos en la noche oscura,
viva Italia, la Italia que no tiene miedo.
Viva Italia, la Italia que está en medio del mar,
la Italia olvidada y la Italia por olvidar,
la Italia mitad jardín y mitad cárcel,
viva Italia, Italia toda ella.
Viva Italia, la Italia que trabaja,
la Italia que se desespera, la Italia que se enamora,
la Italia mitad deber y mitad fortuna,
viva Italia, Italia en la luna.
Viva Italia, la Italia del 12 de diciembre, *
la Italia con las banderas, la Italia desnuda come siempre,
la Italia con los ojos abiertos en la noche triste,
viva Italia, la Italia que resiste.



* El 12 de diciembre de 1969 hubo un atentado terrorista (atentado de Piazza Fontana) contra las oficinas centrales de la Banca Nazionale dell'Agricoltura de Milán. Como consecuencia 17 personas murieron y otras 88 resultaron heridas. Esa misma mañana explotaron otras tres bombas en Roma y Milán y otra más fue encontrada sin detonar. Este trágico hecho contribuyó al nacimiento de las posteriormente famosas Brigadas Rojas (Brigate Rosse) comunistas y -en general- de los siguientes "Anni di piombo" de la década de 1970, uno de los períodos más controvertidos en la historia moderna de Italia. Más info en la Wikipedia

Escrita por Francesco De Gregori (1979)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin