Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La mia storia tra le dita - Grignani

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Gianluca Grignani (1994)


La mia storia tra le dita - Gianluca Grignani

Sai, penso che
non sia stato inutile stare insieme a te.
Ok te ne vai, decisione discutibile,
ma sì, lo so, lo sai…
Almeno resta qui per questa sera
ma no, che non ci provo, stai sicura
può darsi già mi senta troppo solo
perché conosco quel sorriso
di chi già ha deciso
quel sorriso già una volta
mi ha aperto il Paradiso.

Si dice che per ogni uomo
c'e' un'altra come te
e al posto mio quindi
tu troverai qualcun altro
uguale non credo io…
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici:
"noi resteremo sempre buoni amici"
Ma quali buoni amici maledetti
Io un amico lo perdono
mentre a te ti amo
può sembrarti anche banale,
ma e' un istinto naturale.

E c'è una cosa che non ti ho detto mai:
i miei problemi senza te si chiamano guai
ed è per questo che mi vedi fare il duro
in mezzo al mondo per sentirmi piu' sicuro.
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
ricorda a volte un uomo va anche perdonato
e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
e te ne vai con la mia storia tra le dita.

Ora che fai? Cerchi una scusa,
se vuoi andare vai
tanto di me non ti devi preoccupare,
me la saprò cavare.
Stasera scriverò una canzone
per soffocare dentro un'emozione
senza pensare troppo alle parole
parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso
quel sorriso che una volta mi ha aperto il Paradiso.

E c'è una cosa che non ti ho detto mai:
i miei problemi senza te si chiaman guai
ed e' per questo che mi vedi fare il duro
in mezzo al mondo per sentirmi più sicuro.
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
ricorda a volte un uomo va anche perdonato
e invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
e te ne vai con la mia storia tra le dita.


Mi historia entre tus dedos - Gianluca Grignani

Sabes, pienso que
no ha sido inútil estar junto a ti.
Ok, te vas, decisión discutible,
sí, lo sé, lo sabes…
Al menos quédate aquí esta noche
no, no lo voy a intentar, quédate tranquila
puede ser que ya me sienta demasiado solo
porque conozco esa sonrisa
de quien ya ha decidido,
esa sonrisa ya una vez
me abrió el Paraíso.

Se dice que por cada hombre
hay otra como tú
y en mi lugar, entonces,
tú encontrarás a otro
pero igual, no, no creo yo…
Pero esta vez bajas la mirada y dices:
"nosotros seguiremos siendo siempre buenos amigos"
¿Pero cómo que buenos amigos? ¡maldita sea!
Yo a un amigo le perdono
mientras que a ti te amo
podría parecerte hasta banal,
pero es un instinto natural.

Y hay algo que nunca te he dicho:
mis problemas sin ti se llaman apuros
y es por eso que me ves hacerme el duro
en medio del mundo para sentirme más seguro.
Y si de verdad no quieres decirme que me he equivocado
recuerda que a veces a un hombre también se le perdona
y en cambio tú, tú no me dejas salida
y te vas con mi historia entre tus dedos.

Ahora ¿qué haces? Vas buscando una excusa,
si quieres irte, vete
total, por mí no debes preocuparte,
sabré arreglármelas.
Esta noche escribiré una canción
para sofocar dentro una emoción
sin pensar demasiado en las palabras
hablaré de esa sonrisa de quien ya ha decidido
esa sonrisa que una vez me abrió el Paraíso.

Y hay algo que nunca te he dicho:
mis problemas sin ti se llaman apuros
y es por eso que me ves hacerme el duro
en medio del mundo para sentirme más seguro.
Y si de verdad no quieres decirme que me he equivocado
recuerda que a veces a un hombre también se le perdona
y en cambio tú, tú no me dejas salida
y te vas con mi historia entre tus dedos.



Escrita por Gianluca Grignani (1994)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin