Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Sarà quel che sarà - Rivale

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Roberto Ferri e Maurizio Fabrizio (1983)


Sarà quel che sarà - Tiziana Rivale

Se un giorno il mondo intero cadesse giù,
mi salverei se solo ci fossi tu,
c'è la terra, il mare c'è,
ma anche quello che non c'è
so che tu lo inventeresti per me.

Se anche l'acqua poi andasse all'insù,
ci crederei perché ci credi anche tu,
una storia siamo noi
con i miei problemi e i tuoi
che risolveremo e poi...

Sarà sarà quel che sarà,
del nostro amore che sarà?
prendiamo oggi quel che da
e quel che avanza per domani basterà.

E quando avremo qualche anno di più,
se a dirmi t'amo sarai ancora tu,
la mia dolce gelosia
ti terrà un po' compagnia
ogni volta che andrai via.

Sarà sarà quel che sarà,
del nostro amore che sarà?
prendiamo oggi quel che da
e quel che avanza per domani basterà.

Sarà quel che sarà,
del nostro amore che sarà?
prendiamo oggi quel che da
e quel che avanza per domani basterà.


Será lo que será - Tiziana Rivale

Si un día el mundo entero se desmoronase,
me salvaría con tal de que estuvieras tú,
está la tierra, está el mar,
pero incluso lo que no existe
sé que tú lo inventarías para mí.

Si después también el agua fuera hacia arriba,
creería en ello porque tú también lo crees,
una historia somos nosotros
con mis problemas y los tuyos
que solucionaremos y después...

Será será lo que será,
¿de nuestro amor qué será?
tomemos lo que el día de hoy da
y lo que sobra para mañana bastará.

Y cuando tengamos algunos años más,
si a decirme te amo serás todavía tú,
mis dulces celos
te darán un poco de compañía
cada vez que te vayas.

Será será lo que será,
¿de nuestro amor qué será?
tomemos lo que el día de hoy da
y lo que sobra para mañana bastará.

Será será lo que será,
¿de nuestro amor qué será?
tomemos lo que el día de hoy da
y lo que sobra para mañana bastará.



Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1983

Escrita por Roberto Ferri y Maurizio Fabrizio (1983)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

avevo previsto da bambina che avrebbe vinto...grazie per la grande speranza del necessario per stare sempre meglio!

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin