Torna a Surriento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Vide 'o mare quant'è bello,

spira tanto sentimento,
comme tu, a chi tiene mente,
ca scetato 'o faje sunná.
Guarda guá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio,
nu prufumo accussí fino
dint''o core se ne va.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Vide 'o mare de Surriento,
che tesoro tene 'nfunno.
Chi ha girato tutt''o munno
nun ll'ha visto comm'a ccá!
Guarda attuorno a sti Ssirene,
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene...
te vulessero vasá.
E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core,
da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?
Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!
Torna a Sorrento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Vedi il mare quanto è bello,

ispira tanto sentimento,
come te, che a chi guardi,
da sveglio lo fai sognare.
Guarda, guarda questi giardini,
senti, senti questi fiori d'arancio,
un profumo così delicato
dentro al cuore se ne va.
E tu dici: "Io parto, addio!"
Ti allontani da questo cuore,
dalla terra dell' amore,
hai il coraggio di non tornare?
Ma non lasciarmi,
non darmi questo tormento.
Torna a Sorrento!
Fammi campare!
Vedi il mare di Sorrento,
che tesori ha nel fondo.
Chi ha girato tutto il mondo
non l' ha visto come qua!
Guarda intorno queste Sirene,
che ti guardano incantate
e ti vogliono tanto bene...
ti vorrebbero baciare.
E tu dici: "Io parto, addio!"
Ti allontani da questo cuore,
dalla terra dell' amore,
hai il coraggio di non tornare?
Ma non lasciarmi,
non darmi questo tormento.
Torna a Sorrento!
Fammi campare!
Vuelve a Sorrento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Mira el mar, qué hermoso es,

inspira tanto sentimiento,
como tú, que a quien miras,
despierto le haces soñar.
Mira, fíjate en estos jardines,
huele, huele estas flores de naranjo,
un perfume tan suave
va derecho al corazón.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
Mira el mar de Sorrento,
[mira] los tesoros que tiene en el fondo.
Quien ha recorrido todo el mundo
¡en ningún sitio los ha visto como aquí!
Mira alrededor, estas Sirenas,
que te miran encantadas
y te quieren tanto...
te querrían besar.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Te alejas de este corazón,
de la tierra del amor,
¿vas a tener el valor de no volver?
Pero no me dejes,
no me des este tormento.
¡Vuelve a Sorrento!
¡Hazme vivir!
Escrita por Gian Battista De Curtis y Ernesto De Curtis (1902)
2 COMENTARIOS:
ecxelente traducción los felicito, y muchas gracias me ha servido de mucho.
Jenny Salas.
Exclente trabajo con estas letras.. en las tres versiones.. Bravissimoooo.!!
Publicar un comentario
Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento
¡Gracias por tu visita!