Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

E tu... - Baglioni

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Claudio Baglioni e Antonio Coggio (1974)


E tu... - Claudio Baglioni

Accoccolati ad ascoltare il mare
quanto tempo siamo stati
senza fiatare...
Seguire il tuo profilo con un dito
mentre il vento accarezzava piano
il tuo vestito...

E tu
fatta di sguardi tu
e di sorrisi ingenui tu
ed io
a piedi nudi io
sfioravo i tuoi capelli io

E fermarci a giocare
con una formica
e poi chiudere gli occhi
non pensare più
senti freddo anche tu
senti freddo anche tu

E nascoste nell'ombra della sera poche stelle
ed un brivido improvviso
sulla tua pelle...
Poi correre felici a perdifiato
fare a gara per vedere
chi resta indietro...

E tu
in un sospiro tu
in ogni mio pensiero tu
ed io
restavo zitto io
per non sciupare tutto io
e baciarti le labbra
con un filo d'erba
e scoprirti più bella
coi capelli in su
e mi piaci di più
e mi piaci di più
forse sei l'Amore

E adesso non ci sei che tu
soltanto tu e sempre tu
che stai scoppiando dentro il cuore mio.
Ed io che cosa mai farei
se adesso non ci fossi tu
ad inventare questo amore...

E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
ed un bacio e un altro e un altro ancora
da non poterti dire
che tu
pallida e dolce tu
eri già tutto quanto tu
ed io
non ci credevo io
e ti tenevo stretta io
coi vestiti inzuppati
stare li a scherzare
poi fermarci stupiti
"Io vorrei... cioè..."
ho bisogno di te
ho bisogno di te
dammi un po' d'amore...

E adesso non ci sei che tu
soltanto tu e sempre tu
che stai scoppiando dentro il cuore mio.
Ed io che cosa mai farei
se adesso non ci fossi tu
ad inventare questo amore...


Y tú... - Claudio Baglioni

Acurrucados escuchando el mar
cuánto tiempo estuvimos
sin decir palabra...
Seguir tu figura con un dedo
mientras el viento acariciaba suave
tu vestido...

Y tú
hecha de miradas tú
y de sonrisas ingenuas tú
y yo
a pies descalzos yo
acariciaba tus cabellos yo

Y pararnos a jugar
con una hormiga
y después cerrar los ojos
no pensar más
sientes frío también tú
sientes frío también tú

Y escondidas en la sombra de la tarde pocas estrellas
y un escalofrío de improviso
en tu piel...
Después correr felices hasta quedar sin aliento
rivalizar para ver
quién se queda atrás...

Y tú
en un suspiro, tú
en cada pensamiento mío tú
y yo
me quedaba callado yo
para no estropearlo todo yo
y besarte los labios
con una brizna de hierba
y descubrirte más bella
con el pelo hacia arriba
y me gustas más
y me gustas más
a lo mejor eres el Amor

Y ahora no hay nada más que tú
tan sólo tú y siempre tú
que me estás estallando dentro del corazón mío.
Y yo qué podría hacer yo
si ahora no estuvieras tú
para inventar este amor...

Y jugando nos caímos con la ropa al mar
y un beso y otro y otro más
sin que pudiera decirte
que tú
pálida y dulce tú
ya lo eras todo todo tú
y yo
no me lo creía yo
y te tenía abrazada fuerte yo
con la ropa empapada
estando allí bromeando
después pararnos aturdidos
"Yo quisiera... es decir..."
te necesito
te necesito
dame un poco de amor...

Y ahora no hay nada más que tú
tan sólo tú y siempre tú
que me estás estallando dentro del corazón mío.
Y yo qué podría hacer yo
si ahora no estuvieras tú
para inventar este amor...



Canción ganadora del Festivalbar de 1974

Escrita por Claudio Baglioni y Antonio Coggio (1974)

2 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Muy buena canción y letra

Anónimo dijo...

El cantante favorito de mi mamá, pero ya veo q es muy bueno

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin