Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Vola colomba - Nilla Pizzi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Bixio Cherubini e Carlo Concina (1952)


Vola colomba - Nilla Pizzi

Dio del ciel, se fossi una colomba,
vorrei volar laggiù, dov'è il mio amor,
che inginocchiata a San Giusto prega con l'animo mesto:
"Fa che il mio amore torni, ma torni presto"

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò,
dille che non sarà più sola
e che mai più la lascerò.

Fummo felici, uniti, e ci han divisi.
Ci sorrideva il sole, il cielo e il mar,
noi lasciavamo il cantiere, lieti del nostro lavoro,
e il campanon... din... don... ci faceva il coro.

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò.

Tutte le sere m'addormento triste,
e nei miei sogni piango e invoco te.
Anche il mi vecio te sogna,
pensa alle pene sofferte,
piange e nasconde il viso tra le coperte.

Vola, colomba bianca, vola,
diglielo tu che tornerò,
diglielo tu che tornerò,
che tornerò.


Vuela paloma - Nilla Pizzi

Dios del cielo, si fuera una paloma,
querría volar allí abajo, donde está mi amor,
que arrodillada frente a San Justo reza con el alma entristecida:
"Haz que mi amor vuelva, pero que vuelva pronto"

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré,
dile que ya no estará sola
y que nunca más la dejaré.

Fuimos felices, unidos, y nos han dividido.
Nos sonreía el sol, el cielo y el mar,
nosotros dejábamos el taller, satisfechos de nuestro trabajo,
y la campana... din... don... nos hacía el coro.

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré.

Todas las tardes me duermo triste,
y en mis sueños lloro y te invoco.
También mi viejo sueña contigo, *
piensa en las penas sufridas,
llora y esconde la cara entre las mantas.

Vuela, paloma blanca, vuela,
díselo tú que volveré,
díselo tú que volveré,
que volveré.



* Creo que éste sería el significado (está en dialecto triestino)

Canción ganadora del Festival de Sanremo de 1952

Escrita por Bixio Cherubini y Carlo Concina (1952)




Festival della canzone italiana di Sanremo 1952, seconda edizione.
Nilla Pizzi canta "Vola colomba".

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin