Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

E dimmi che non vuoi morire - Patty Pravo

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Vasco Rossi, Gaetano Curreri e Roberto Ferri (1997)


E dimmi che non vuoi morire - Patty Pravo

Guarda... io sono da sola ormai,
credi... non c'è più nessuna che
quando chiedi troppo e lo sai,
quando vuoi quello che non sei te,
ricordati di me... forse non mi credi.

Sguardi... guarda, sono qui per te,
non ti ricordi... eri come loro te.
Sono tutti quanti degli eroi,
quando vogliono qualcosa... beh,
lo chiedono, lo sai... a chi può sentirli...

A cambio io la vita che
non ce la fa cambiare me,
bevi qualcosa, cosa volevi,
vuoi far l'amore con me?

A cambio io la vita che
che mi ha deluso più di te,
portami al mare, fammi sognare,
e dimmi che non vuoi morire...

Dimmi... sono solo guai per te.
Dimmi, ti sei ricordato che
hai una donna che se non ci sei
come può restare senza te?
Piangi insieme a me,
dimmi cosa cerchi.

A cambio io la vita che
non ce la fa a cambiare me,
bevi qualcosa, se non ti siedi,
vuoi far l'amore con me?

A cambio io la vita che
che mi ha deluso più di te,
portami al mare, fammi sognare,
e dimmi che non vuoi morire...

E dimmi che non vuoi morire...


Y dime que no quieres morir - Patty Pravo

Mira... ahora ya me he quedado sola,
crees... ya no hay ninguna que
cuando pides demasiado y lo sabes,
cuando quieres lo que no eres tú,
acuérdate de mí... quizás no me crees.

Miradas... mira, estoy aquí para ti,
no te acuerdas... tú eras como ellos.
Son todos unos héroes,
cuando quieren algo... en fin,
lo piden, lo sabes... a quien pueda oírlos...

A cambio yo la vida que
no consigue cambiarme,
bebe algo, qué querías,
¿quieres hacer el amor conmigo?

A cambio yo la vida que
que me ha desilusionado más que tú,
llévame al mar, hazme soñar,
y dime que no quieres morir...

Dime... son sólo líos [problemas] para ti.
Dime, te has acordado que
tienes una mujer que si tú no estás
¿cómo puede estar sin ti?
Lloras junto a mí,
dime qué buscas.

A cambio yo la vida que
no consigue cambiarme,
bebe algo, si no te sientas,
¿quieres hacer el amor conmigo?

A cambio yo la vida que
que me ha desilusionado más que tú,
llévame al mar, hazme soñar,
y dime que no quieres morir...

Y dime que no quieres morir...



Premio de la Crítica "Mia Martini" del Festival de Sanremo de 1997

Escrita por Vasco Rossi, Gaetano Curreri y Roberto Ferri (1997)
8º clasificado en el Festival de Sanremo de 1997

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Gracias por tan bello blog!!!!!!

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin