Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Vacanze romane - Matia Bazar

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Carlo Marrale e Giancarlo Golzi (1983)


Vacanze romane - Matia Bazar

Roma, dove sei? Eri con me,
oggi prigione tu, prigioniera io.
Roma, antica città,
ora vecchia realtà,
non ti accorgi di me
e non sai che pena mi fai.

Ma piove il cielo sulla città,
tu con il cuore nel fango,
l'oro e l'argento, le sale da tè,
paese che non ha più campanelli.

Vai, dolce vita che te ne vai,
sul Lungotevere in festa,
concerto di viole e mondanità,
profumo tuo di vacanze romane.

Roma bella, tu, le muse tue,
asfalto lucido, "Arrivederci Roma",
monetina e voilà,
c'è chi torna e chi va,
la tua parte la fai,
ma non sai che pena mi dai.

Greta Garbo di vanità,
tu con il cuore nel fango,
l'oro e l'argento, le sale da tè,
paese che non ha più campanelli.

Poi, dolce vita che te ne vai,
sulle terrazze del Corso,
"Vedova allegra", máìtresse dei caffè,
profumo tuo di vacanze romane.


Vacaciones romanas - Matia Bazar

Roma, ¿dónde estás? Estabas conmigo,
hoy prisión tú, prisionera yo.
Roma, antigua ciudad,
ahora vieja realidad,
no te percatas de mí
y no sabes qué pena me das.

Pero llueve el cielo sobre la ciudad,
tú con el corazón en el fango,
el oro y la plata, las salas de té,
país que ya no tiene timbres.

Vas, dulce vida que te vas,
a lo largo del Lungotevere en fiesta,
concierto de violas y mundanidad,
perfume tuyo de vacaciones romanas.

Roma bella tú, tus musas,
asfalto lúcido, "Hasta luego, Roma",
monedita y voilà,
hay quien vuelve y quien va,
tu parte la haces,
pero no sabes qué pena me das.

Greta Garbo de vanidad,
tú con el corazón en el fango,
el oro y la plata, las salas de té,
país que ya no tiene timbres.

Después, dulce vida que te vas,
sobre los balcones del Corso,
"Viuda alegre", máìtresse de los cafés,
perfume tuyo de vacaciones romanas.


De la última estrofa sólo cantan el primer verso

Premio de la Crítica "Mia Martini" del Festival de Sanremo de 1983

Escrita por Carlo Marrale y Giancarlo Golzi (1983)
4º clasificado en el Festival de Sanremo de 1983

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin