Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Sobre mí

Compartir en Facebook

0




¡Hola a todos!

La verdad, no sé muy bien qué contar en este post y tampoco puedo dar datos personales porque si mi padre se enterara de que tengo un blog me diría: "Hija, ¿es que no tienes nada mejor que hacer?". Pero para mí ésta ha sido una de las mejores cosas que he hecho en la vida. Empecé el blog allá por enero por una serie de motivos que no vienen a cuento, para mantener la cabeza ocupada en algo, y así hasta hoy. Quería hacer una página pero no sabía muy bien de qué, y un día, haciendo limpieza de Escritorio (tengo una amiga que siempre me está pidiendo traducciones), pensé: voy a meterlas todas en un blog. A partir de entonces no he podido parar. Hay mucha gente que me visita y que me escribe, aunque no me conozcan de nada, y creo que se merecen todo lo mejor a cambio.

Antes de empezar con el blog, evidentemente, busqué en la red por si ya había algo parecido y no encontré nada. Hay algunas páginas, eso sí, que ofrecen algunas traducciones hechas personalmente, pero como parte del contenido de la propia página y no como el objetivo en sí. El resto de webs, las que visita todo el mundo, tienen traducciones hechas con traductores automáticos y eso no es nada serio, sobre todo en una canción, y mucho menos para la gente que quiera aprender italiano o español. Pensé que este blog sería un buen proyecto para empezar y me puse manos a la obra.

Internet es un lugar muy extraño, se ha vuelto demasiado grande y sin embargo parece que no cabemos todos. Yo por suerte he encontrado mi propio rincón, y lo disfruto haciendo una de las cosas que más me gustan: compartiendo y dando a conocer la música italiana a todos los rincones del mundo. Espero que vosotros lo disfrutéis tanto como yo. Para cualquier cosa, ya sabéis que podéis escribirme al email de contacto. ¡Pasad un buen día!

Kara


Actualización: Colaborar con el blog. Link

34 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Kara, para alguien que esta aprendidiendo italiano y aprendiendo el placer de aprender tan bella lengua, este blog es un tesoro: gracias!

Anónimo dijo...

Hola Kara!!

Gracias por compartirnos las traduciones de todas estas canciones, acabo de encontrar tu página y creo que seré una fiel seguidora de ella. Empiezo a estudiar el italiano y pienso que me será de mucha ayuda.

Ciao bella!

Danna
Puebla, México

Escritoras Unidas y Compañía dijo...

Hola, gracias por tus traducciones. Usé una de ellas, C´era un ragazzo che come me..., para un video que hice de Joan Baez cantando la canción y te puse el crédito de la traducción. Es maravilloso que exista un blog así. Me encanta la música italiana (mis antepasados eran de Italia) y ahora voy a poder entender... ¡qué dicen!
te dejo el link del video por si te interesa verlo: www.youtube.com/user/vivianamarcelairiart
Grazie,
viviana marcela iriart

Anónimo dijo...

Ciao bella :

Sono il rappresentante di gruppo del Livello Avanzato della Scuola ufficiale di lingue di Pamplona.

Tutti noi godiamo con le canzoni del tuo blog.

Grazie tante

Gioacchino

Anónimo dijo...

Nuevamente yo, Raúl De La Rosa, de Veracruz, México. Buscando cómo entender mejor a mi 'brujer', por su alta inclinación a la cultura y sociedad italianas, mientras yo soy indígena mexicano, empecé por respetar a su familia ascendente, de la región del Venetto, y luego la música popular italiana para darme una idea de la vida actual italiana. Y allí aparfeciste tú, Kara, que entiendo eres mujer. Gracias por tu página y agradezco lo que te haya empujado a elaborarla, lamentablemente, lo que lo originó, entiendo, no es grato, pero de ello, hoy podemos conocerte, disfrutarte, admirarte y aprender de ti. Tu labor es excelente pues aunque compartimos raices latinas e historia, Italia y México, saben poco de sí. Mucho ánimo y que todo en tu vida siga como en tu página: de mil maravillas.

De La Rosa
Veracruz, México.

Anónimo dijo...

Muchas gracias Kara por esta página tan bella. Soy un enamorado de Italia y de su lengua. Siempre he querido aprender el idioma italiano y buscando una traducción de Azzurro (versión Paolo Conte) he dado con esta página que además de enseñarnos la lengua italiana a través de sus canciones, nos transporta a los melancólicos años en que muchas de ellas se cantaron. Gracias y suerte.

Anónimo dijo...

Encontre esta pagina por casualidad y me encanto. Sera una de mis favoritas desde este momento. Gracias a su creador y espero seguir junto a ti con tu historia.
Un abrazo
May

"Kara Hidden" dijo...

GRAZIE DI CUORE, A TUTTI

Alejandro dijo...

Muy buena traducción e interpretación del sentir italiano.
Grazie tante.
Ale.

NESTOR DITTA dijo...

REINA MUCHAS GRACIAS POR ESTE BLOG, NO SABES CUANTO BIEN LE ESTAS HACIENDO A LAS PERSONAS QUE QUIEREN PRACTICAR EL ITALIANO O EL ESPAÑOL POR MEDIO DE CANCIONES, Y SI NO LE COMENTES A TU PADRE LO DEL BLOG POR QUE SE DARA CUENTA DE TODO EL TIEMPO QUE LE HAS INVERTIDO PARA TENERLO ASI DE BIEN,NO ME IMAGINO EL REGAÑO.
DESDE COLOMBIA TE MANDO UNA TACITA DE CAFE PARA LA DISFRUTES ESCUCHANDO VIA CON ME(PAOLO CONTE) QUE FUE LA CANCION QUE ME TRAJO AQUI.

ROBBY OLIVER GUTIERREZ GONZALES dijo...

Hola saludos y gracias por este blog que nos ayuda a aprender el idioma italiano un idioma elegante en su expresión.

Anónimo dijo...

Wow!, encontré justo lo que necesitaba!!!!...muchas muchas gracias!!...estoy estudiando italiano, ya voy algo avanzada, la verdad es que me fascina todo lo que tiene que ver con la bella Italia..mi sueño obviamente: conocerla algun día.
Gracias por este blog!...grazie mila!

baci!
Lore, México.

Anónimo dijo...

Me encantó tu blog!!!
La música italiana es mi favorita.
Gracias!

Anónimo dijo...

CIAO KARA!
O MEJOR DICHO...HOLA KARA...
ENCONTRE POR CASUALIDAD TU BLOG...Y QUERIA COMPARTIR CON MIS SERES QUERIDOS LAS BELLISIMAS CANCIONES DE MI PATRIA DONDE NACI...MI AMADA ITALIA, PARA QUE TAMBIEN EN MI NUEVO MUNDO Y NUEVA PATRIA QUE AMO POR SU BELLA CULTURA, IDIOMA Y GENTE..APRENDAN LA POESIA DE MI PAIS Y LA BELLEZA DE SU IDIOMA...
TE FELICITO POR TU EXELENTE TRABAJO.

MUCHA SUERTE

CIRO
VERACRUZ (MEX)

Anónimo dijo...

Hola, siempre me ha encantado oir hablar en italiano y buscando diferentes blog para intentar que compartieran mi blog, me encuentro con el tuyo, que por supuesto queda en mis favoritos.
Muchas gracias, la dirección de mi blog es:
http://circulodemujeres-administradora.blogspot.com/

coco.orozco.bravo dijo...

Hola querida KARA , recibe un beso enorme desde mi Guadalajara, MEXICO. Que página tan maravillosa gracias por todo lo que aportas a los que amamos el idioma italiano y en general a la cultura ITALIANA. Aunque soy una señora de 50 años me gustaría que fueras mi amiga . Y cuando tú puedas me ayudes con la traducción de FACCIA PULITA DE TOTO CUTUGNO .

Dylam bedoya De Avila dijo...

Ciao Cara Kara, como estas ?? Hoy quiero felicitarte por el gran trabajo que haces esta super excelente tu blog, Me encanta la musica italiana y ya tengo un 70% de dominio de italiano mi madre vive en viceza... y espero ir pronto, Gracias por ser parte de personas que amamos italia, su musica su cultura etc.

Desde Cartagena, Colombia Te envio un saludo calido escuchando 2 excelentes canziones Il Ragazzo Della Via Gluck ed eStranei Apartire da ieri

naty dijo...

me encanto la pagina ya que la musica italiana me recuerda mucho a mi papa y a mi infancia.me pone la piel de gallina oir esas canciones y saber exactamente lo que dicen.muchas gracias. diez puntos.

coco.orozco.bravo dijo...

Hola mi Princesa Kara : Grazie por haberme enviado la traducción de una de mis canciones favoritas Faccia Pulita de TOTO CUTUGNO . Te envío un beso cariñoso mi querida niña ... ya sabes desde mi Guadalajara, Jal. MEXICO ....espero que un día puedas venir y sabes que ... voy a pasearte por toda la ciudad !!!!!
Ciao .

Anónimo dijo...

Gracias en serio que genial idea, super tu pagina, ademas que esta muy bonita.

Anónimo dijo...

un tesoro tu página, no dejes de traducir!

lluzesperanzacaballero dijo...

Señorita kiara:te felicito por ésta página que ahora por casualidad la he hallado buscando una canción traducida y adaptada del italiano por Toni Gimenez ,cuya letra y música es de Vinicius de MORAES, P.Soledade i S.Bardotti.Su nombre es El Vagabundo y es dedicada a San FRANCESCO D'ASSISI.Me gustaría el texto original en italiano.Por cierto el autor es brasileño y publicó dos discos en aquel bello idioma con canciones para niños y niñas.
A vuelo de pájaro miré este blog y me parece excelente porque engloba poesía ,música y dos lenguas hermanas preciosas.
A pesar de mi edad pero gracias a ella también hoy me dedico a estudiar la música y su máximo lenguaje:L'Italiano...Ho trovato un tesoro!!!
Grazie mille .

neyllen dijo...

Hola Kara

Ha sido un grato descubrimiento este Blog, Me gusta mucho la música italiana y es bueno conseguir un sitio como este... Continua con tus traducciones porque lo que bien se hace no tiene porque esconderse al contrario siente orgullosa de tu trabajo.

Un Abrazo grande desde Caracas- Venezuela

Anónimo dijo...

muchisimas gracias desde que mi novia me pasò tu pagina me ahorro traducir ajiajiaji mucha suerte !!!

Daniel Vigide Garro dijo...

Estimada Kara:
Quiero agradecer la creación de este espacio que colabora con tanta gente que disfruta de la música italiana (lírica y popular). Mi esposa es una de ellas, que desea seguir las canciones y comprender mejor el sentido de sus versos.
En mi caso, soy cantante lírico, y puedo traducir casi siempre los textos, pues también estudié italiano, pero la falta de tiempo por mis actividades laborales y académicas -y reconozco ya cierta dejadez-, hacen que me dedique a investigar más por Internet. Es de excelente calidad la tarea que estás realizando.
Ciao cara, un bacio per te!
Daniel

henry dijo...

Gracias por esta bonita pagina ya que aunque soy de El Salvador disfruto mucho la música Italiana y algun dia espero conocer esta hermoso pais... Dios te Bendiga...

Anónimo dijo...

hola ciao

MJ dijo...

Gracias por tu blog!

Anónimo dijo...

Querida Kara, estoy asombrado o "stupito" por este blog que acabo de decubrir mientras buscaba una vieja canciòn argentina. Me encantò visitarte y me da felicidad saber que otros en el mundo aprecian la musica italiana al igual que yo. Un abrazo.
Horacio. (Italia VR)

Anónimo dijo...

hola Kara, me alegra que hayas hecho este blog con la traduccion de las caciones italianas, para mi son las canciones mas bonitas y romanticas del mundo, gracias por tu trabajo.- Adriana (Argentina)

Anónimo dijo...

Muchas gracias por tu tiempo empleado en este blog,es de gran utilidad.Hace mucho tiempo,cuando el rock progresivo italiano llegò a Mèxico y estaba en gran auge,tambièn hice mis pininos en traducir las letras pero no se compara con tu labor,de nuevo muchas gracias y sigue adelante.ciao.

Sergio de la Rasilla dijo...

Gracias Kara!
He deambulado, maravillado, por tu blog.
He saltado de Gino Paoli y su Senza Fine, a Battiato y su Cura. He estado con Domenico Modugno volando en San Remo, y he vuelto aquí para agradecerte tu trabajo y la oportunidad que nos das de entender las letras de tantas buenas y bonitas canciones. La pena es que muchos de los videos de YouTube han sido borrados, pero siempre hay una solución para todo. Un abrazo desde Barcelona. Sergio.

Blanca R. Moreno Cardenti dijo...

Kara gracias y ahora soy una mas de tu familia en este maravilloso bloq. Un ABRAZO DESDE MEXICO

Estela dijo...

Bellissimo tu blog! Mi sono inamorata di tutto cioé italiano. La mia professoressa d'italiano,Caterina, mi ha racontato di questa pagina.

Complimenti! bella, bella, pagina.. Abito a La Plata, provincia Buenos Aires; mi chiamo EStela. Baci

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin