Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Io amo - Fausto Leali

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Salvatore Cutugno e Fausto Leali (1987)


Io amo - Fausto Leali

Ma dove va a finire il cielo?
magari dove dormi tu,
e respirare sul tuo seno...
amo... amo.

Sbadiglia piano una finestra,
tra le persiane un po' di blu,
mi sveglio e già mi batte in testa...
amo, io amo.

Tu, solamente tu,
non aver paura,
non sarai più sola,
io amo... io amo.

Tu, tu sempre più su,
noi fra queste mura,
non sei un'avventura,
io amo... io amo.

Ma dove va a finire il cielo
se gli rubiamo tutto il blu?
se le mie braccia han preso il volo...
amo, io amo.

Tu, solamente tu,
non aver paura,
non sarai più sola,
io amo... io amo.

Tu, tu sempre più su,
noi fra queste mura,
non sei un'avventura,
io amo... io amo.

Io amo... io amo.
Io amo.


Yo amo - Fausto Leali

¿Pero dónde va a parar el cielo?
quizás donde duermes tú,
y respirar sobre tu pecho...
amo... amo.

Bosteza despacio una ventana,
entre las persianas un poco de azul,
me despierto y ya me golpea en la cabeza...
amo, yo amo.

Tú, solamente tú,
no tengas miedo,
ya no estarás sola,
yo amo... yo amo.

Tú, tú cada vez más arriba,
nosotros entre estos muros/paredes,
no eres una aventura,
yo amo... yo amo.

¿Pero dónde va a parar el cielo
si le robamos todo el azul?
si mis brazos han levantado el vuelo...
amo, yo amo.

Tú, solamente tú,
no tengas miedo,
ya no estarás sola,
yo amo... yo amo.

Tú, tú cada vez más arriba,
nosotros entre estos muros/paredes,
no eres una aventura,
yo amo... yo amo.

Yo amo... yo amo.
Yo amo.



Escrita por Salvatore Cutugno y Fausto Leali (1987)
4º clasificado en el Festival de Sanremo de 1987

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin