Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La pioggia - Cinquetti, Gall

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Pace, Panzeri, Argenio e Conti (1969)

Storia della canzone


La pioggia - Gigliola Cinquetti, France Gall

Sul giornale ho letto che
il tempo cambierà,
le nuvole son nere in cielo e
che i passeri lassù
non voleranno più.
Chissà perchè.

Io non cambio mai,
no, non cambio mai
Può cadere il mondo ma
ma che importa a me?

La pioggia
non bagna il nostro amore
quando il cielo è blu.
La pioggia,
la pioggia non esiste
se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor,
che non serve più,
non serve più, se ci sei tu.

Il termometro va giù,
il sole se ne va,
l'inverno fa paura a tutti ma
c'è un fuoco dentro me
che non si spegnerà.
Lo sai perchè?

Io non cambio mai,
no, non cambio mai
Può cadere il mondo ma
ma che importa a me?

La pioggia
non bagna il nostro amore
quando il cielo è blu.
La pioggia,
la pioggia non esiste
se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor,
che non serve più.

La pioggia,
la pioggia non esiste
se mi guardi tu.
Butta via l'ombrello amor,
che non serve più.
La pioggia
non bagna il nostro amore
quando il cielo è blu,
il cielo è blu.


La lluvia - Gigliola Cinquetti, France Gall

En el periódico he leído que
el tiempo cambiará,
las nubes son negras en el cielo y
que los gorriones allá arriba
no volarán más.
Quién sabe por qué.

Yo no cambio nunca,
no, no cambio nunca
Se puede caer el mundo pero
¿pero qué me importa a mí?

La lluvia
no moja nuestro amor
cuando el cielo es azul.
La lluvia,
la lluvia no existe
si me miras tú.
Tira el paraguas, amor,
que ya no sirve más,
ya no sirve más, si estás tú.

El termómetro baja,
el sol se va,
el invierno nos da miedo a todos pero
hay un fuego dentro de mí
que no se apagará.
¿Sabes por qué?

Yo no cambio nunca,
no, no cambio nunca
Se puede caer el mundo pero
¿pero qué me importa a mí?

La lluvia
no moja nuestro amor
cuando el cielo es azul.
La lluvia,
la lluvia no existe
si me miras tú.
Tira el paraguas, amor,
que ya no sirve más.

La lluvia,
la lluvia no existe
si me miras tú.
Tira el paraguas, amor,
que ya no sirve más.
La lluvia
no moja nuestro amor
cuando el cielo es azul,
el cielo es azul.


Gigliola Cinquetti


France Gall

Escrita por Daniele Pace, Mario Panzeri, Gianni Argenio y Corrado Conti (1969)
6º clasificado en el Festival de Sanremo de 1969

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin