Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Un'emergenza d'amore - Pausini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Eric Buffat, Laura Pausini, Cheope e Massimo Pacciani (1998)


Un'emergenza d'amore - Laura Pausini

È un'emergenza d'amore
il mio bisogno di te,
un desiderio così speciale
che assomiglia a un dolore per me

È un'emergenza d'amore
e no, non si chiede perchè,
è un canto libero verso il mare
questo viverti dentro di me

Sei il vino e il pane,
un'esigenza naturale,
sei un temporale che
porta il sole da me, dolcemente

Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani cullerò

È un'emergenza d'amore
questo volerti per me,
averti adosso per non fare asciugare
dalla bocca il sapore di te

Sei il bene e il male,
una battaglia, un carnevale,
sei la passione che
no, non ha tregua per me, dolcemente

Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani stringeró

Sei la mia prigione, l'evasione dentro me,
oltre la ragione
solamente io conosco cosa c'è,
quell'amore che io ho per te

Io ti porterò
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come un incantesimo segreto
per i giorni vuoti che vivrò

Per inseguirti in ogni viaggio che farai
dentro le mie tasche, ovunque andrai
come una moneta, un amuleto
che tra le mie mani stringerò


Una emergencia de amor - Laura Pausini

Es una emergencia de amor
mi necesidad de ti,
un deseo tan especial
que se parece a un dolor para mí

Es una emergencia de amor
y no, no se pregunta por qué,
es un canto libre hacia el mar
este deseo de vivirte dentro de mí

Eres el vino y el pan,
una exigencia natural,
eres un temporal que
me trae el sol, dulcemente

Desconciertas mi corazón y yo te llevaré
en mis bolsillos, donde quiera que vayas
como una moneda, un amuleto
que entre mis manos meceré

Es una emergencia de amor
este deseo de tenerte para mí,
tenerte encima para no dejar secar
de mi boca tu sabor

Eres el bien y el mal,
una batalla, un carnaval,
eres la pasión que
no, no me da tregua, dulcemente

Desconciertas mi corazón y yo te llevaré
en mis bolsillos, donde quiera que vayas
como una moneda, un amuleto
que entre mis manos estrecharé

Eres mi prisión, la evasión dentro de mí,
más allá de la razón
sólo yo sé lo que hay,
ese amor que yo siento por ti

Yo te llevaré
en mis bolsillos, donde quiera que vayas
como un hechizo secreto
todos los días vacíos que viviré

Para seguirte en cada viaje que hagas
en mis bolsillos, donde quiera que vayas
como una moneda, un amuleto
que entre mis manos estrecharé



Escrita por Eric Buffat, Laura Pausini, Cheope y Massimo Pacciani (1998)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

molto grazie a te per il mio musica e con il mo lettere,grazie,addio.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin