Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Una carezza in un pugno - Celentano

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Storia della canzone


Una carezza in un pugno - Adriano Celentano

A mezzanotte sai
che io ti penserò,
ovunque tu sarai, sei mia,
e stringerò il cuscino fra le braccia
mentre cercherò il tuo viso
che splendido nell'ombra apparirà.

Mi sembrerà di cogliere
una stella in mezzo al ciel,
così tu non sarai lontano
quando brillerai nella mia mano.

Ma non vorrei che tu
a mezzanotte e tre
stai già pensando a un altro uomo.
Mi sento già sperduto
e la mia mano
dove prima tu brillavi,
è diventata un pugno chiuso, sai.

Cattivo come adesso
non lo sono stato mai,
e quando mezzanotte viene,
se davvero mi vuoi bene,
pensami mezz'ora almeno,
e dal pugno chiuso
una carezza nascerà.

E stringerò il cuscino fra le braccia
mentre cercherò il tuo viso
che splendido nell'ombra apparirà.

Ma non vorrei che tu
a mezzanotte e tre
stai già pensando a un altro uomo.
Mi sento già sperduto
e la mia mano
dove prima tu brillavi,
è diventata un pugno chiuso, sai.

Cattivo come adesso
non lo sono stato mai,
e quando mezzanotte viene,
se davvero mi vuoi bene,
pensami mezz'ora almeno,
e dal pugno chiuso
una carezza nascerà.

E stringerò il cuscino fra le braccia
mentre cercherò il tuo viso
che splendido nell'ombra apparirà.


Una caricia en un puño - Adriano Celentano

A medianoche sabes
que yo pensaré en ti,
estés donde estés, eres mía,
y estrecharé la almohada entre los brazos
mientras busco tu rostro
que espléndido en la sombra aparecerá.

Me parecerá recoger
una estrella en medio del cielo,
así tú no estarás lejos
cuando brilles en mi mano.

Pero no quisiera que tú
a las doce y tres
estés pensando ya en otro hombre.
Me siento ya perdido
y mi mano
donde antes tú brillabas,
se ha convertido en un puño cerrado, sabes.

Malvado como ahora
nunca lo he sido,
y cuando llegue la medianoche,
si de verdad me quieres,
piensa en mí media hora al menos,
y del puño cerrado
una caricia nacerá.

Y estrecharé la almohada entre los brazos
mientras busco tu rostro
que espléndido en la sombra aparecerá.

Pero no quisiera que tú
a las doce y tres
estés pensando ya en otro hombre.
Me siento ya perdido
y mi mano
donde antes tú brillabas,
se ha convertido en un puño cerrado, sabes.

Malvado como ahora
nunca lo he sido,
y cuando llegue la medianoche,
si de verdad me quieres,
piensa en mí media hora al menos,
y del puño cerrado
una caricia nacerá.

Y estrecharé la almohada entre los brazos
mientras busco tu rostro
que espléndido en la sombra aparecerá.

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin