Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Principessa - Marco Masini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Principessa - Marco Masini

Tu zitta fra le lacrime, ha fatto tutto lui,
ubriaco come al solito, padrone più che mai,
un padre senza l'anima che mangia un po' di sé
e ha crocifisso l'angelo che c'era dentro te.

E ora asciughi i tuoi occhi alla sottana,
dolce figlia di un figlio di puttana,
non devi dirlo al parroco e forse neanche a Dio,
ma devi sotterrartelo nel cuore, amore mio,
perciò stanotte chiuditi a chiave dentro te
e domattina aspettami, ti porto via con me.

Lasceremo su questo mondo infame,
le carezze al fratellino ed al tuo cane.

Vieni principessa, ti porto via con me,
ci sarà in questo mondo di merda
una rosa rossa da cogliere per te
e domeniche e sogni sull'erba.
Ci sarà un lavoro e il caldo di una stanza
e ogni giorno almeno un piatto di sperata speranza.
Vieni principessa, ti porto via di qua,
questo mondo di fame e violenza finirà.

Avevo un serramanico ma l'ho buttato via
in fondo a una discarica venendo a casa tua,
e lì c'è nato un albero cresciuto come noi
sotto i due grandi noccioli che sono gli occhi tuoi.
E ora dentro non c'è odio né vendetta
ma una foglia che vuol essere difesa e protetta.

Vieni principessa, ti porto via con me,
fra le stelle di un altro pianeta,
dove non c'è il grasso e maledetto re
che ti ha dato e ti ha preso la vita che c'è in te,
dove il male non ti guarda e non ti tocca
e il sorriso vola ancora al nido della tua bocca.

Vieni principessa, ti porto via con me...


Princesa - Marco Masini

Callada entre las lágrimas, él se ha encargado de todo,
borracho como siempre, patrón más que nunca,
un padre sin alma que se come un poco de sí mismo
y ha crucificado al ángel que había dentro de ti.

Y ahora secas tus ojos en la sotana,
dulce hija de un hijo de puta,
no debes decírselo al párroco y quizás tampoco a Dios,
sino que debes enterrártelo en el corazón, amor mío,
por tanto esta noche enciérrate a llave dentro de ti
y mañana por la mañana espérame, te llevo conmigo.

Dejaremos este mundo infame,
las caricias al hermanito y a tu perro.

Ven, princesa, te llevo conmigo,
habrá en este mundo de mierda
una rosa roja que se pueda recoger para ti
y domingos y sueños sobre la hierba.
Habrá un trabajo y el calor de una habitación
y cada día al menos un plato de esperada esperanza.
Ven, princesa, te saco de aquí,
este mundo de hambre y violencia terminará.

Tenía una navaja pero la he tirado
al fondo de un basurero viniendo hacia tu casa,
y allí ha nacido un árbol crecido como nosotros
bajo los dos grandes avellanos que son tus ojos.
Y ahora no hay odio ni venganza dentro
sino una hoja que quiere ser defendida y protegida.

Ven, princesa, te llevo conmigo,
entre las estrellas de otro planeta,
donde no está el gordo y maldito rey
que te ha dado y te ha quitado la vida que hay en ti,
donde el mal no te mira y no te toca
y la sonrisa vuelve a volar al nido de tu boca.

Ven, princesa, te llevo conmigo...

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin