Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Mi servirebbe sapere - Antonio Maggio

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: A. Maggio e M. Sgalambro (2013)


Mi servirebbe sapere - Antonio Maggio

L’influenza fa
cambiare le mie fantasie
le modifica e poi le rimodella ad arte
non son stato mai
capace di decidere
cosa meglio sia
e cosa definire male

Mi servirebbe sapere
se l’altra notte
quando hai detto che sei stata tanto bene
eri sincera
oppure hai avuto solamente una parentesi
di un’ora pure scarsa
e non mi va di privarmi
della calma

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo

Mi servirebbe sapere
la strategia
per aggirare tutte quante le barriere
e quale sia la strada giusta per giustificare
il male ed alleviare il dispiacere
mi servirebbe saperlo quanto prima

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

(mi servirebbe sapere!)

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

(mi servirebbe sapere!)

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

e farmi male
farmi male
farmi male
tanto male

(mi piacerebbe sapere!)

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo

e farmi male
continuare ad aspettare
il tuo continuo andirivieni concettuale
forse alla fine mi piace un po' così
soffrire e farmi abbandonare qui, deciditi

Ti piacerebbe sapere
le contromosse utilizzate
per lenire le mie pene
e sopperire finalmente
alla tua luce a intermittenza
per dotarmi di pazienza
in fondo mi è anche piaciuto a menadito

e allora fammi male
fammi male
fammi male
tanto male

(mi piacerebbe sapere!)

e fammi male
fammi male
fammi male
tanto male

(mi piacerebbe sapere!)

fammi male
fammi male
fammi male
tanto male

fammi male
fammi male
fammi male
tanto male

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo


Me serviría saber - Antonio Maggio

La influencia/gripe hace
cambiar mis fantasías
las modifica y después las remodela como arte
nunca he sido
capaz de decidir
qué es lo mejor
y qué definir mal

Me serviría saber
si la otra noche
cuando dijiste que te lo habías pasado muy bien
eras sincera
o bien tuviste sólo un paréntesis
de una hora más bien escasa
y no me apetece privarme
de la calma

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo

Me serviría saber
la estrategia
para superar todas las barreras
y cuál es el camino adecuado para justificar
el mal y aliviar la pesadumbre
me serviría saberlo lo antes posible

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

(¡me serviría saber!)

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

(¡me serviría saber!)

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

y hacerme daño
hacerme daño
hacerme daño
mucho daño

(¡me gustaría saber!)

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo

y hacerme daño
seguir esperando
tu continuo vaivén conceptual
a lo mejor en el fondo me gusta un poco así
sufrir y dejarme abandonar aquí, decídete

Te gustaría saber
los contraataques utilizados
para mitigar mis penas
y proveer finalmente
a tu luz intermitente
para dotarme de paciencia
en el fondo hasta me ha gustado a la perfección

así que hazme daño
hazme daño
hazme daño
mucho daño

(¡me gustaría saber!)

y hazme daño
hazme daño
hazme daño
mucho daño

(¡me gustaría saber!)

hazme daño
hazme daño
hazme daño
mucho daño

hazme daño
hazme daño
hazme daño
mucho daño

Poropoppoporopoppoporopoppopo
Poropoppoporopoppoporopoppopo



Ganador "Nuove Proposte" del Festival de Sanremo de 2013

Escrita por A. Maggio y M. Sgalambro (2013)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin