Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Ancora un giorno di te - Nek

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Antonello de Sanctis e Daniele Ronda (2006)


Ancora un giorno di te - Nek

Quando mi sfidi, ho un temporale dentro
Quando discuti, ti ucciderei
Ma se sorridi, è trasparente il fondo
E si apre il mondo in me.
Io voglio stare con te nel tempo che avrò
Di tante gocce farò un oceano.

Ancora un giorno di te per dirti che
mi salderò la tua pelle sull’anima
E questo vuoto che c’è lo riempirò
Le nostre cose più belle non le perderò

Quando ti penso mi manca il tuo sorriso
Ed il buonsenso va in cenere
Poi ti disegno, faccio a memoria il viso
Ma non somiglia a te
Io voglio stare con te nel tempo che avrò
Di tante gocce farò un oceano.

Ancora un giorno di te per dirti che
non puoi sparare sul fuoco per spegnerlo
Mi devi un giorno di te, ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderò

Tu pensaci se vuoi
Ma se amarti è solo una mia idea
la difenderò

Ancora un giorno di te per dirti che
mi salderò la tua pelle sull’anima
E questo vuoto che c’è lo riempirò
La sola cosa in cui credo non la perderò

Mi devi un giorno di te, ti piaccia o no
La sola cosa in cui credo non la perderò


Un día más de ti - Nek

Cuando me retas, tengo una tormenta dentro
Cuando discutes, te mataría
Pero si sonríes, es transparente el fondo
Y se abre el mundo en mí
Yo quiero estar contigo en el tiempo que tendré
De muchas gotas haré un océano

Un día más de ti para decirte que
soldaré tu piel en mi alma
Y este vacío que existe lo llenaré
Nuestras cosas más bellas no las perderé

Cuando pienso en ti echo de menos tu sonrisa
Y el sentido común se convierte en ceniza
Luego te dibujo, el rostro lo hago de memoria
Pero no se parece a ti
Yo quiero estar contigo en el tiempo que tendré
De muchas gotas haré un océano

Un día más de ti para decirte que
no puedes disparar al fuego para apagarlo
Me debes un día de ti, te guste o no
Lo único en lo que creo no lo perderé

Tú piénsatelo si quieres
pero si amarte sólo es una idea mía
yo la defenderé

Un día más de ti para decirte que
soldaré tu piel en mi alma
Y este vacío que existe lo llenaré
Lo único en lo que creo no lo perderé

Me debes un día de ti, te guste o no
Lo único en lo que creo no lo perderé



Escrita por Antonello de Sanctis y Daniele Ronda (2006)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin