Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Io e te - Michele Zarrillo

Compartir en Facebook

0

Traducida por Gelos Gelos

Autore: Michele Zarrillo (2000)


Io e te - Michele Zarrillo

Dove siamo finiti io e te? cos'è
che ci sente lontani? ma perchè
non soffro più, non cerco più?
parlo di noi.

Nel mio grido la vita cade giù,
questo corpo nel buio non sei tu
quale pietà mi spiegherà
perchè io e te...

Io e te
che mai nessuno saprà mai
di quale amore abbiamo amato noi
fermammo gli orologi e le città
sfidammo il cielo ed ogni libertà io e te.
Io e te rubammo l'alba agli operai
cambiammo il volo degli uccelli su di noi
aprimmo mari e immense verità
e i nostri corpi ad ogni intimità.

Dove siamo finiti io e te?
quella luce negli occhi tuoi, dov'è?
non posso più convincerti che
proprio io e te...

Io e te che consumammo piazze e vie
a darci il sangue, il vento e le poesie
tracciammo strade sulla pelle noi
da cui non torneremo indietro mai io e te

Io e te diversi dall'umanità
sogno di noi che non avremo più l'età
perchè ci siamo amati, amore mio,
se adesso abbiamo gli occhi dell'addio?

Non domandarmi perchè, non lo sai neanche tu
Io voglio credere in quelli che amo di più
Io e te...

Non soffro più, non cerco più...
perché io e te...


Tú y yo - Michele Zarrillo

¿Dónde hemos terminado tú y yo? ¿qué es
lo que nos hace sentir distantes? ¿pero por qué
no sufro más, no busco más?
hablo de nosotros.

En mi grito la vida se me cae,
este cuerpo en la oscuridad no eres tú
qué piedad me explicará
por qué tú y yo...

Tú y yo
que nunca nadie sabrá jamás
qué amor hemos amado nosotros
paramos los relojes y las ciudades
desafiamos al cielo y cada libertad tú y yo.
Tú y yo robamos el alba a los obreros
cambiamos el vuelo de los pájaros sobre nosotros
abrimos mares e inmensas verdades
y nuestros cuerpos a cada intimidad.

¿Dónde hemos terminado tú y yo?
esa luz en tus ojos ¿dónde está?
no puedo convencerme más de que
justo tú y yo...

Tú y yo que consumimos plazas y calles
dándonos la sangre, el viento y las poesías
trazamos caminos sobre la piel nosotros
por los que no volveremos nunca hacia atrás tú y yo

Tú y yo distintos de la humanidad
soñamos que no tendremos más edad
¿por qué nos hemos amado, amor mío,
si ahora tenemos los ojos del adiós?

No me preguntes por qué, no lo sabes ni siquiera tú
Yo quiero creer en quienes más amo
Tú y yo...

No sufro más, no busco más...
porque tú y yo...



Escrita por Michele Zarrillo (2000)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin