Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Mia - Modà

Compartir en Facebook

0

Traducida por Federica Biosa

Autore: Francesco Silvestre (2006)


Mia - Modà

Non ti voglio vedere neanche nell'abbraccio di uno sguardo
Sai che penserei forse che qualcuno stia cercando
Di fare di te un suo pensiero e...
E non sopporto neanche l'idea
Che lui ci provi perché...
Perché tu sei solo mia

Penso a quelli che dicon che
Il geloso non sa amare
Gli risponderei che per te, per noi, potrei morire.
Loro non sanno che vorrei guarire ma
Come una farfalla, ormai dovrò morire così
Finchè ci sarai tu

Che fino a quando sarai con me
Da ogni cosa ti proteggerò
E non permetterò mai a niente e nessuno
Di portarti lontano da me
Quindi se vorrai starmi vicino
Dovrai accettarmi per quello che sono
Se non ne hai voglia, cammina lontano.
Potrei impazzire a vederti mano per mano
Con uno che non sono io
E la tua bocca che sorride per
Dei discorsi non miei.
So che non potrei mai rassegnarmi
A vederti con lui
Ma dentro me sento che tu mi vuoi
Che il nostro amore non finirà mai.
Ti prego, stringi più forte che puoi
Dimmi geloso, va bene.
Restiamo insieme.

Sai che non sopporto se la sera tu non sei al mio fianco
Sento dentro me che la tua presenza per me è tutto
Vorrei guarire ma il mio problema è
Che finchè ci sarai tu, malato sarò io
Ma ti prometto che...

Che fino a quando sarai con me
Da ogni cosa ti proteggerò
E non permetterò mai a niente e a nessuno
Di portarti lontano da me
Quindi se vorrai starmi vicino
Dovrai accettarmi per quello che sono
Se non ne hai voglia, cammina lontano.
Potrei impazzire a vederti mano per mano
Con uno che non sono io
E la tua bocca che sorride per
Dei discorsi non miei.
So che non potrei mai rassegnarmi
A vederti con lui
Ma dentro me sento che tu mi vuoi
Che il nostro amore non finirà mai.
Ti prego, stringi più forte che puoi
Dimmi geloso, va bene.
Restiamo insieme.


Mía - Modà

No quiero verte ni siquiera en el abrazo de una mirada
Sabes que a lo mejor pensaría que alguien está intentando
Hacer de ti uno de sus pensamientos y...
Y no aguanto ni siquiera la idea
De que alguien intente algo contigo porque...
Porque tú sólo eres mía

Pienso en los que dicen que
El que tiene celos no sabe amar
Les contestaría que por ti, por nosotros, yo podría morir.
Ellos no saben que a mí me gustaría curarme pero
Como una mariposa, ya tendré que morirme así
Hasta que estés tú

Que hasta que estés conmigo
Te protegeré de cualquier cosa
Y nunca permitiré a nada ni a nadie
Llevarte lejos de mí
Así que si querrás estar cerca de mí
Tendrás que aceptarme por como soy
Si no tienes ganas, camina lejos.
Podría enloquecer al verte cogida de la mano
Con alguien que no soy yo
Y tu boca sonreír por
Conversaciones que no son las mías.
Sé que no podría resignarme nunca
A verte con él
Pero dentro de mí siento que me quieres
Que nuestro amor nunca terminará.
Por favor, abrázame lo más fuerte que puedas
Dime que tengo celos, está bien.
Quedémonos juntos.

Sabes que no lo aguanto si por la noche tú no estás a mi lado
Siento dentro de mí que tu presencia para mí lo es todo
Me gustaría curarme pero mi problema es
Que hasta que tú estés, yo estaré enfermo
Pero te prometo que...

Que hasta que estés conmigo
Te protegeré de cualquier cosa
Y nunca permitiré a nada ni a nadie
Llevarte lejos de mí
Así que si querrás estar cerca de mí
Tendrás que aceptarme por como soy
Si no tienes ganas, camina lejos.
Podría enloquecer al verte cogida de la mano
Con alguien que no soy yo
Y tu boca sonreír por
Conversaciones que no son las mías.
Sé que no podría resignarme nunca
A verte con él
Pero dentro de mí siento que me quieres
Que nuestro amor nunca terminará.
Por favor, abrázame lo más fuerte que puedas
Dime que tengo celos, está bien.
Quedémonos juntos.



Escrita por Francesco Silvestre (2006)

1 COMENTARIOS:

Ilaria Rosiello dijo...

Ciao! Spero che la tua giornata vada bene.
ora ci proviamo tutti essere alla moda. vogliamo presentarci bene l'uno di fronte all'altro. Per questo abbiamo bisogno di bei vestiti. Otterretei magliette personalizzate milano, magliette personalizzate, felpe personalizzate, felpe personalizzate milano, polo personalizzate, ricami, polo ricamate, magliette ricamate. in 2express. Che ti farà distinguere dagli altri. Per acquistare quei bei vestiti visita ora 2express.


#magliette_personalizzate_milano
#magliette_personalizzate
#felpe_personalizzate
#felpe_personalizzate_milano
#polo_personalizzate
#ricami
#polo_ricamate
#magliette_ricamate.

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin