Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Soltanto amici - Zarrillo

Compartir en Facebook

0

Traducida por Gelos Gelos

Autori: Giampiero Artegiani, Michele Zarrillo e Luigi Lopez (1988)


Soltanto amici - Michele Zarrillo

Alle 5 del mattino ci mancavi solo tu
sali pure, terzo piano
tanto ormai chi dorme più?
ti ha lasciato il grande uomo
è per questo che sei quà
no, con me non c'è nessuno
puoi restare se ti va
domani andrai

Soltanto amici noi, come vuoi
come vuoi
soltanto amici ma
spero che cambierà

Starò bene sul divano
benedetta ipocrisia
prendo solo il mio cuscino
buona notte amica mia
cosa dici, vuoi scherzare?
non ci entriamo tutti e due
io non riuscirei a dormire
mi conosco, non potrei
non potrei, ti sfiorerei

Soltanto amici noi, tu lo sai
non vorrei
soltanto amici noi
ma credo che cambierà

Ma quando il sole esploderà
noi scopriremo la realtà
o magari restemo amici ma
più di lì non andrai

Soltanto amici noi
tu lo sai, non vorrei
soltanto amici ma
credo che così resterà
amici, soltanto amici
amici, soltanto amici
amici, soltanto amici
amici, soltanto amici


Tan sólo amigos - Michele Zarrillo

A las 5 de la madrugada faltabas sólo tú
sube si quieres, tercera planta
total, ¿quién puede dormir ahora?
te ha dejado el gran hombre
es por eso que estás aquí
no, conmigo no hay nadie
puedes quedarte si te apetece
mañana te irás

Tan sólo amigos nosotros, como quieras
como quieras
tan sólo amigos pero
espero que eso cambie

Estaré bien en el sofá
bendita hipocresía
aprieto solo mi almohada
buenas noches amiga mía
¿qué dices, bromeas?
no cabemos los dos
yo no conseguiría dormir
me conozco, no podría
no podría, te tocaría

Tan sólo amigos nosotros, tú lo sabes
no lo querría
tan sólo amigos nosotros
pero creo que eso cambiará

Pero cuando el sol explote
nosotros descubriremos la realidad
o tal vez quedaremos sólo como amigos pero
a más no irás

Tan sólo amigos nosotros
tú lo sabes, no lo querría
tan sólo amigos pero
creo que así quedaremos
amigos, tan sólo amigos
amigos, tan sólo amigos
amigos, tan sólo amigos
amigos, tan sólo amigos



Escrita por Giampiero Artegiani, Michele Zarrillo y Luigi Lopez (1988)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin