Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

L'elefante e la farfalla - Zarrillo

Compartir en Facebook

0

Traducida por Gelos Gelos

Autori: Vincenzo Incenzo e Michele Zarrillo (1996)


L'elefante e la farfalla - Michele Zarrillo

Sono l'elefante
e non ci passo
mi trascino lento
il peso addosso.
Vivo la vergogna
e mangio da solo e non sai
che dolore sognare per chi non può mai.

Sono l'elefante
e mi nascondo
ma non c'è rifugio
così profondo.
Io non so scappare
che pena mostrarmi così
al tuo sguardo che amo e che ride di me.
Una farfalla sei
leggera e libera su me
mai, non ti raggiungerò mai
mi spezzi il cuore e te ne vai lassù.

Sono l'elefante
che posso fare?
inchiodato al suolo
e a questo amore.
Provo ad inseguirti
ma cado e rimango così
non puoi neanche aiutarmi,
ti prego vai via.
Una farfalla tu sei
leggera e libera su me
mai, non ti raggiungerò mai
mi spezzi il cuore e te ne vai da me.

Dentro di me, dentro di me
ho un cuore di farfalla
e non potrai vedere mai
quanto lui ti assomiglia.
Dentro di me, dentro di me
ho un cuore di farfalla
e non potrai vedere mai
quanto lui ti assomiglia.
Dentro di me, dentro di me
ho un cuore di farfalla.


El elefante y la mariposa - Michele Zarrillo

Soy el elefante
y no paso
me arrastro lento
con el peso sobre mí.
Vivo con vergüenza
y como solo y no sabes
cómo duele soñar para quien no puede nunca.

Soy el elefante
y me escondo
pero no hay refugio
tan profundo.
No sé escapar
qué pena mostrarme así
ante tu mirada que amo y se ríe de mí.
Una mariposa eres tú
ligera y libre sobre mí
nunca, no te alcanzaré nunca
me partes el corazón y te vas al cielo.

Soy el elefante
¿qué puedo hacer?
enclavado al suelo
y a este amor.
Intento seguirte
pero caigo y me quedo así
no puedes ni siquiera ayudarme,
por favor vete lejos.
Una mariposa eres tú
ligera y libre sobre mí
nunca, no te alcanzaré nunca
me partes el corazón y te vas de mí.

Dentro de mí, dentro de mí
tengo un corazón de mariposa
y no podrás ver nunca
cuánto se parece a ti.
Dentro de mí, dentro de mí
tengo un corazón de mariposa
y no podrás ver nunca
cuánto se parece a ti.
Dentro de mí, dentro de mí
tengo un corazón de mariposa.



Escrita por Vincenzo Incenzo y Michele Zarrillo (1996)
11º clasificado en el Festival de Sanremo de 1996

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin