Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La notte - Arisa

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Giuseppe Anastasi (2012)


La notte - Arisa

Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare
Perché mi porto un dolore che sale, che sale
Si ferma sulle ginocchia che tremano e so perchè
E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare
Perché è un dolore che sale, che sale e fa male
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c’è
E quando arriva la notte e resto sola con me
La testa parte e va in giro in cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci, l’amore continuerà

Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare
Ma c’è il dolore che sale, che sale e fa male
Arriva al cuore, lo vuole picchiare più forte di me
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta
Ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa
Vorrebbe una risposta, ma in fondo risposta non c’è
Il sale scende dagli occhi, il sole adesso dov’è?
Mentre il dolore sul foglio è seduto qui accanto a me
Le parole nell’aria sono parole a metà
Ma queste sono già scritte e il tempo non passerà
Ma quando arriva la notte, la notte e resto sola con me
La testa parte e va in giro in cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci, l’amore poi continuerà

Ma quando arriva la notte, la notte e resto sola con me
La testa parte e va in giro in cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà
L’amore può allontanarci, la vita poi continuerà
Continuerà
Continuerà


La noche - Arisa

No basta un rayo de sol en un cielo azul como el mar
Porque llevo conmigo un dolor que sube, que sube
Se detiene en las rodillas que tiemblan y sé por qué
Y no frena la carrera, él no se quiere parar
Porque es un dolor que sube, que sube y hace daño
Ahora está en el estómago, hígado, vomito, finjo pero está
Y cuando llega la noche y me quedo a solas conmigo
La cabeza parte y se da una vuelta en busca de sus porqués
Ni vencedores ni vencidos, se sale derrotados a medias
La vida puede alejarnos, el amor continuará

El estómago ha resistido aunque no quiera comer
Pero está el dolor que sube, que sube y hace daño
Llega al corazón, quiere pegarle más fuerte que yo
Continúa en su carrera, toma lo que queda
Y en un momento explota y me estalla la cabeza
Querría una respuesta, pero en el fondo no hay respuesta
La sal cae de los ojos, ¿el sol ahora dónde está?
Mientras que el dolor en el papel está sentado aquí a mi lado
Las palabras en el aire son palabras a medias
Pero éstas ya están escritas y el tiempo no pasará
Pero cuando llega la noche, la noche y me quedo a solas conmigo
La cabeza parte y se da una vuelta en busca de sus porqués
Ni vencedores ni vencidos, se sale derrotados a medias
La vida puede alejarnos, el amor luego continuará

Pero cuando llega la noche, la noche y me quedo a solas conmigo
La cabeza parte y se da una vuelta en busca de sus porqués
Ni vencedores ni vencidos, se sale derrotados a medias
El amor puede alejarnos, la vida luego continuará
Continuará
Continuará



Escrita por Giuseppe Anastasi (2012)
2º clasificado en el Festival de Sanremo de 2012

1 COMENTARIOS:

katerine dijo...

en la ultima frase la traducciòn es , el amor puede alejarse la vida luego continuarà

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin