Delenda Carthago - Franco Battiato
Per terre ignote vanno le nostre legioni
a fondare colonie a immagine di Roma
"Delenda Carthago" [1]
con le dita colorate di henna su patrizi triclini
si gustano carni speziate d'aromi d'Oriente;
in calici finemente screziati frusciano i vini,
le rose, il miele.
Nei circhi e negli stadi
s'ammassano turbe stravolte
a celebrare riti di sangue.
... Conferendis pecuniis... [2]
ergo sollicitae tu causa, pecunia, vitae! [3]
per te immaturum mortis adimus iter;
tu vitiis hominum crudelia pabula praebes,
semina curarum de capite orta tuo.
Delenda Carthago - Franco Battiato
Por tierras desconocidas van nuestras legiones
a fundar colonias a imagen de Roma
"Delenda Carthago" [1]
con los dedos coloreados de henna en patricios triclinios
se degustan carnes especiadas de aromas de Oriente;
en cálices finamente jaspeados susurran los vinos,
las rosas, la miel.
En los circos y en los estadios
se amontonan turbas trastornadas
celebrando ritos de sangre.
... Para amasar riquezas... [2]
¡así que eres tú, dinero, la causa de una vida agitada! [3]
por tu culpa emprendemos el camino de una muerte prematura;
brindas a los vicios de los hombres crueles pastizales,
de tu cabeza brota la simiente de tus preocupaciones.
[1] "Delenda Carthago" = "Cartago debe ser destruida". Frase de Catone
[2] Cita de Tacito. La frase completa es: Interea conferendis pecuniis pervastata Italia, provinciae eversae sociiaue populi et auae civitatium liberae vocantur
[3] Del libro III de las Elegías de Properzio
Escrita por Franco Battiato y Angelo Arioli (1993)
Parte en latín: Tacito [2] y Properzio [3]
1 COMENTARIOS:
Maravillosa traducción.
Muchas gracias.
Es una pena que no se haya traducido a Battiato convenientemente.
Estoy muy interesado en encontrar más traducciones de los últimos 20 años de producción del Siciliano.
orochet@hotmail.com
Publicar un comentario
Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento
¡Gracias por tu visita!