Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Ci vediamo a casa - Dolcenera

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Emanuela Trane (2012)


Ci vediamo a casa - Dolcenera

La chiamano realtà
Questa confusione
Di dubbi e opportunità,
Questa specie di libertà
Grande cattedrale
Ma che non vale un monolocale
Un monolocale
Come sarebbe bello potersi dire
Che noi ci amiamo tanto,
Ma tanto da morire
E che qualunque cosa accada
Noi ci vediamo a casa
Noi viviamo senza eroi,
Per chi ci vuol fregare,
Esempio di civiltà,
Contro questa eredità
Di forma culturale
Che da tempo non fa respirare,
Non fa respirare
Come sarebbe bello potersi dire
Che noi ci amiamo tanto,
Ma tanto da morire
E che qualunque cosa accada
Noi ci vediamo a casa
Come sarebbe bello potersi dire
Non vedo l’ora di vederti, amore
Con una scusa o una sorpresa,
Fai presto e ci vediamo a casa
La chiamano realtà
Senza testimone
E di dubbia moralità
Questa specie di libertà
Che non sa volare, volare, volare, volare
Come sarebbe bello potersi dire
Che noi ci amiamo tanto,
Ma tanto da morire
E che qualunque cosa accada
Noi ci vediamo a casa
Come sarebbe bello potersi dire
Non vedo l’ora di vederti, amore
Con una scusa o una sorpresa,
Fai presto e ci vediamo a casa


Nos vemos en casa - Dolcenera

La llaman realidad
A esta confusión
De dudas y oportunidades,
Esta especie de libertad
Gran catedral
Pero que no vale ni un estudio [mini apartamento]
Un estudio [mini apartamento]
Qué bonito sería podernos decir
Que nosotros nos amamos mucho,
Pero que mucho mucho *
Y que pase lo que pase
Nosotros nos vemos en casa
Nosotros vivimos sin héroes,
Para quienes nos quieren engañar,
Ejemplo de civildad,
Contra este legado
De forma cultural
Que desde hace tiempo no deja respirar,
No deja respirar
Qué bonito sería podernos decir
Que nosotros nos amamos mucho,
Pero que mucho mucho *
Y que pase lo que pase
Nosotros nos vemos en casa
Qué bonito sería podernos decir
No veo la hora de verte, amor
Con una excusa o una sorpresa,
Date prisa y nos vemos en casa
La llaman realidad
Sin un testigo
Y de dudosa moralidad
Esta especie de libertad
Que no sabe volar, volar, volar, volar
Qué bonito sería podernos decir
Que nosotros nos amamos mucho,
Pero que mucho mucho *
Y que pase lo que pase
Nosotros nos vemos en casa
Qué bonito sería podernos decir
No veo la hora de verte, amor
Con una excusa o una sorpresa,
Date prisa y nos vemos en casa



* "Ti amo da morire" = "Me muero de amor por ti"

Escrita por Emanuela Trane (2012)
6º clasificado en el Festival de Sanremo de 2012

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

Hola! Por favor puedes traducir la nueva canción de Dolcenera que se titula Fantastica. Mil gracias!

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin