Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Anna e Marco - Dalla

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Lucio Dalla (1979)


Anna e Marco - Lucio Dalla

Anna come sono tante
Anna permalosa
Anna bello sguardo
sguardo che ogni giorno perde qualcosa
Se chiude gli occhi lei lo sa
stella di periferia
Anna con le amiche
Anna che vorrebbe andar via

Marco grosse scarpe e poca carne
Marco cuore in allarme
con sua madre e una sorella
poca vita, sempre quella
Se chiude gli occhi lui lo sa
lupo di periferia
Marco col branco
Marco che vorrebbe andar via

E la luna è una palla ed il cielo è un biliardo
quante stelle nei flipper sono più di un miliardo
Marco è dentro a un bar
non sa cosa farà
poi c'è qualcuno che trova una moto
si può andare in città

Anna bello sguardo non perde un ballo
Marco che a ballare sembra un cavallo
in un locale che è uno schifo
poca gente che li guarda
c'è una checca che fa il tifo
Ma dimmi tu dove sarà
dov'è la strada per le stelle
mentre ballano si guardano e si scambiano la pelle

E cominciano a volare
con tre salti sono fuori dal locale
con un aria da commedia americana
sta finendo anche questa settimana
Ma l'America è lontana
dall'altra parte della luna
che li guarda e anche se ride
a vederla mette quasi paura

E la luna in silenzio ora si avvicina
con un mucchio di stelle cade per strada
luna che cammina
luna di città
poi passa un cane che sente qualcosa
li guarda, abbaia e se ne va

Anna avrebbe voluto morire
Marco voleva andarsene lontano
Qualcuno li ha visti tornare
tenendosi per mano


Ana y Marcos - Lucio Dalla

Ana como tantas otras
Ana quisquillosa
Ana bonita mirada
mirada que pierde algo cada día
Si cierra los ojos ella lo sabe
estrella de las afueras
Ana con sus amigas
Ana que querría marcharse

Marcos grandes zapatos y poca carne
Marcos corazón en alarma
con su madre y una hermana
poca vida, siempre ésa
Si cierra los ojos él lo sabe
lobo de las afueras
Marcos con la manada
Marcos que querría marcharse

Y la luna es una bola y el cielo es un billar
cuántas estrellas en el flipper, son más de un billón *
Marcos está dentro de un bar
no sabe qué hará
luego alguien encuentra una moto
se puede ir a la ciudad

Ana bella mirada no se pierde un baile
Marcos que bailando parece un caballo
en un local que es un asco
poca gente les mira
un maricón les anima
Dime tú dónde estará
dónde está el camino a las estrellas
Mientras bailan se miran y se intercambian la piel

Y comienzan a volar
con tres saltos están fuera del local
con un aire de comedia americana
está acabando también esta semana
Pero América está lejos
en la otra parte de la luna
que les mira y aunque ría
verla casi mete miedo

Y la luna en silencio ahora se acerca
con un montón de estrellas cae sobre la calle
luna que camina
luna de ciudad
después pasa un perro que oye algo
les mira, ladra y se va

Ana hubiera querido morirse
Marcos quería irse lejos
Alguien los ha visto volver
cogidos de la mano



* Flipper: billar automático, máquina tragaperras

Escrita por Lucio Dalla (1979)

1 COMENTARIOS:

Rubén Darío dijo...

Hola. Agradezco su tiempo y las traducciones. Hace varios años que comencé a escuchar a Dalla, la melodía que me atrajo fue Henna y desde entonces lo escucho seguido. Soy mexicano y desde este terruño les mando un saludo. Enhorabuena. Rubén Darío.

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin