Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Tappeto di fragole - Modà

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Francesco Silvestre (2011)


Tappeto di fragole - Modà

Resto fermo tra le onde
mentre penso a te,
fuoco rosso, luce e rondine...
tra le foglie soffia
un vento molto debole,
nel frattempo un fiore
sta per nascere...

Eccoci qua,
a guardare le nuvole
su un tappeto di fragole...
come si fa
a spiegarti se mi agito
e mi rendo ridicolo?

Tu parlami e stringimi
oppure fingi di amarmi

In una foto un po' ingiallita
è tutto quello che ho,
e non capisco se ridevi o no...
qui trafitto sulla terra
steso me ne sto,
aspettando di volare un po'...

Eccoci qua,
a guardare le nuvole
su un tappeto di fragole...
come si fa
a spiegarti se mi agito
e mi rendo ridicolo?

Tu parlami e stringimi
oppure fingi di amarmi


Alfombra de fresas - Modà

Permanezco quieto entre las olas
mientras pienso en ti,
fuego rojo, luz y golondrinas...
entre las hojas sopla
un viento muy débil,
mientras tanto una flor
está a punto de nacer...

Y aquí estamos,
mirando las nubes
sobre una alfombra de fresas...
¿cómo hacer
para explicarte si me agito
y me vuelvo ridículo?

Tú háblame y abrázame
o bien finge amarme

En una foto un poco amarillenta
es todo lo que tengo,
y no sé si reías o no...
aquí clavado en la tierra
tumbado estoy yo,
a la espera de volar un poco...

Y aquí estamos,
mirando las nubes
sobre una alfombra de fresas...
¿cómo hacer
para explicarte si me agito
y me vuelvo ridículo?

Tú háblame y abrázame
o bien finge amarme



Escrita por Francesco Silvestre (2011)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

me encanta la musica italiana soy colombiana vivo en madri y paso bastante tiempo en italia con mi novio y todo lo que puedo decir es que este pais y sus artistas me en cantan por ser tan romanticos que bellos que son!!!

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin