Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Se perdo anche te - Morandi

Compartir en Facebook

0

Traducida por Beatriz Demarchi Brown

Versione italiana di "Solitary man" (1966)


Se perdo anche te - Gianni Morandi

Non piangerò mai
sul denaro che spendo
ne riavrò forse più
ma piango l'amore
di un' unica donna
che non ho forse più
accendilo tu
questo sole che è spento
l'amore lo sai
scioglie i cuori di ghiaccio
che sarà di me
se perdo anche te
se perdo anche te
la vita non è
stare al mondo cent'anni
se non hai amato mai
amare non è
stare insieme a una donna
ci vuol più
molto di più
accendilo tu
questo sole che è spento
la vita di un uomo
sta in mano a una donna
e quella donna sei tu
che sarà di me
se perdo anche te
accendilo tu
questo sole che è spento
l'amore lo sai
scioglie i cuori di ghiaccio
che sarà di me
se perdo anche te
se perdo anche te
se perdo anche te


Si también te pierdo a ti - Gianni Morandi

No lloraré nunca
sobre el dinero que gasto
que quizás no volveré a tener
pero lloro el amor
de una única mujer
que tal vez no tengo más
enciéndelo tú
este sol que está apagado
el amor, sabes
derrite los corazones de hielo
qué será de mí
si también te pierdo a ti
si también te pierdo a ti
la vida no es
estar en el mundo cien años
si no has amado nunca
amar no es
estar junto a una mujer
hace falta más
mucho más
enciéndelo tú
este sol que está apagado
la vida de un hombre
está en manos de una mujer
y esa mujer eres tú
qué será de mí
si también te pierdo a ti
enciéndelo tú
este sol que está apagado
el amor, sabes
derrite los corazones de hielo
qué será de mí
si también te pierdo a ti
si también te pierdo a ti
si también te pierdo a ti



Cover di "Solitary man" di Neil Diamond, il testo italiano è scritto da Franco Migliacci e Antonio Bazzocchi. Oltre alla prima versione ne esiste una seconda cantata da Gianni Morandi nel 1998.

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin