Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

201130oct

Bandiera gialla - Pettenati

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Versione italiana di "The pied piper" (1966)


Bandiera gialla - Gianni Pettenati


questa sera è festa grande
noi scendiamo in pista subito
e se vuoi divertirti
vieni qua
ti terremo tra di noi
e ballerai...

finchè vedrai
sventolar bandiera gialla
tu saprai che qui si balla
ed il tempo volerà

Saprai
quando c'è bandiera gialla
che la gioventù è bella
e il tuo cuore batterà

Sai
quelli che non si voglion bene
è perchè non si ricordano
di esser stati ragazzi giovani
e di aver avuto già
la nostra età

Finchè vedrai
sventolar bandiera gialla
tu saprai che qui si balla
ed il tempo volerà

Saprai
quando c'è bandiera gialla
che la gioventù è bella
e il tuo cuore batterà

Finchè vedrai
sventolar bandiera gialla
tu saprai che qui si balla
ed il tempo volerà

Saprai
quando c'è bandiera gialla
che la gioventù è bella
e il tuo cuore batterà

Siamo noi
Siamo noi bandiera gialla

Vieni qui
che qui si balla
Vieni qui
che qui si balla

Siamo noi bandiera gialla


Bandera amarilla - Gianni Pettenati


esta noche es fiesta grande
enseguida entraremos en pista
y si quieres divertirte
ven aquí
te tendremos entre nosotros
y bailarás...

hasta que veas
ondear la bandera amarilla
tú sabrás que aquí se baila
y el tiempo volará

Sabrás
cuando hay bandera amarilla
que la juventud es bella
y tu corazón latirá

Sabes
quienes no se quieren
es porque no recuerdan
haber sido chicos jóvenes
y haber tenido ya
nuestra edad

Hasta que veas
ondear la bandera amarilla
tú sabrás que aquí se baila
y el tiempo volará

Sabrás
cuando hay bandera amarilla
que la juventud es bella
y tu corazón latirá

Hasta que veas
ondear la bandera amarilla
tú sabrás que aquí se baila
y el tiempo volará

Sabrás
cuando hay bandera amarilla
que la juventud es bella
y tu corazón latirá

Somos nosotros
Somos nosotros bandera amarilla

Ven aquí
que aquí se baila
Ven aquí
que aquí se baila

Somos nosotros bandera amarilla



Cover italiana di "The pied piper" di Artie Kornfeld e Steve Duboff (1966)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin