Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La notte vola - Cuccarini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Silvio Testi, Marco Salvati e Beppe Vessicchio (1989)


La notte vola - Lorella Cuccarini

Cosa fai tra sogni e TV
pomeriggi che non passano più
sale già leggera l'idea
di una moto e via
notte sei mia

Mordila la tua fantasia
non dormire aspettando domani
crescerà forte più di te
questa voglia di vita
tra le tue mani

E vola
con quanto fiato hai in gola
il buio ti innamora
qualcuno ti consola
la notte vola
all'ombra di un respiro
io ti sarò vicino
ti prego resta sempre bambino

E vola
con quanto fiato hai in gola
il buio ti innamora
qualcuno ti consola
la notte vola
all'ombra di un respiro
io ti sarò vicino
ti prego resta sempre bambino

Dimmi cosa vuoi da questa città
che ti prende amore e niente ti dà
che ora è, che importa se sai
che sui passi tuoi non ritornerai

Mordila la tua fantasia
non dormire aspettando che sia domani

E vola
con quanto fiato hai in gola
il buio ti innamora
qualcuno ti consola
la notte vola
all'ombra di un respiro
io ti sarò vicino
ti prego resta ancora bambino

Mordila la tua fantasia
non dormire aspettando domani
crescerà forte più di te
questa voglia di vita
tra le tue mani

E vola
con quanto fiato hai in gola
il buio ti innamora
qualcuno ti consola
la notte vola
all'ombra di un respiro
io ti sarò vicino
ti prego resta ancora bambino

Vola


La noche vuela - Lorella Cuccarini

Qué haces entre sueños y televisión
tardes que no pasan más
crece ya ligera la idea
de una moto y vámonos
noche eres mía

Muérdela tu fantasía
no duermas esperando a mañana
crecerá más fuerte que tú
este anhelo de vida
entre tus manos

Y vuela
con todo el aliento que tengas en la garganta
la oscuridad te enamora
alguien te consuela
la noche vuela
a la sombra de una respiración
yo te estaré cerca
te lo ruego, sé siempre niño

Y vuela
con todo el aliento que tengas en la garganta
la oscuridad te enamora
alguien te consuela
la noche vuela
a la sombra de una respiración
yo te estaré cerca
te lo ruego, sé siempre niño

Dime qué quieres de esta ciudad
que te agarra, amor, y nada te da
qué hora es, qué importa si sabes
que sobre tus pasos no volverás

Muérdela tu fantasía
no duermas esperando a que sea mañana

Y vuela
con todo el aliento que tengas en la garganta
la oscuridad te enamora
alguien te consuela
la noche vuela
a la sombra de una respiración
yo te estaré cerca
te lo ruego, sigue siendo niño

Muérdela tu fantasía
no duermas esperando a mañana
crecerá más fuerte que tú
este anhelo de vida
entre tus manos

Y vuela
con todo el aliento que tengas en la garganta
la oscuridad te enamora
alguien te consuela
la noche vuela
a la sombra de una respiración
yo te estaré cerca
te lo ruego, sigue siendo niño

Vuela



Escrita por Silvio Testi, Marco Salvati y Beppe Vessicchio (1989)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin