Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Io e te - Gianna Nannini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Gianna Nannini, Francesco Sartori e Santacroce (2011)


Io e te - Gianna Nannini

Sarai dolce come non lo sai
ma poi quando prendi e te ne vai
l'amore che ti guarda ride di noi
sempre in lotta come mai
perché il nostro mondo non è qui
quel fiore nato in mezzo al mare
siamo io e te, io e te
io e te, io e te

Io lo so che sai
questa vita non ci basta mai
non mi chiedere perchè
gli occhi parlano nel sonno
solo a noi, solo a noi
solo a noi, solo di noi

Sarai dolce come non lo sei
ma poi quando prendi e te ne vai
l'amore se ci guarda ride di noi
sempre in lotta come mai
perché il nostro mondo non è qui
quel fiore nato in mezzo al mare
siamo io e te, io e te
io e te, io e te

Non morire mai
voglio ancora quello che mi dai
un bacio per sempre
le braccia, il respiro
e poi niente
e poi niente

Vedrai com'è forte il cuore mio
vedrai, l'amore cercherà l'addio
ha voglia di farci tremare
vedrai quanto è forte il cuore mio
vivrà fino a un'altra eternità
quel fiore nato in mezzo al mare
siamo io e te, io e te
io e te, io e te
io e te, io e te
io e te


Tú y yo - Gianna Nannini

Serás dulce como no sabes
pero luego cuando coges y te vas
el amor que te mira se ríe de nosotros
siempre en lucha como nunca
porque nuestro mundo no esta aquí
aquella flor nacida en medio del mar
somos tú y yo, tú y yo
tú y yo, tú y yo

Yo sé que lo sabes
esta vida nunca nos es suficiente
no me preguntes por qué
los ojos hablan en el sueño
sólo a nosotros, sólo a nosotros
sólo a nosotros, sólo de nosotros

Serás dulce como no lo eres
pero luego cuando coges y te vas
el amor si nos mira se ríe de nosotros
siempre en lucha como nunca
porque nuestro mundo no esta aquí
aquella flor nacida en medio del mar
somos tú y yo, tú y yo
tú y yo, tú y yo

No mueras nunca
quiero aún lo que me das
un beso para siempre
los brazos, la respiración
y después nada
y después nada

Verás qué fuerte es mi corazón
verás, el amor buscará el adiós
tiene ganas de hacernos temblar
verás qué fuerte es mi corazón
vivirá hasta otra eternidad
aquella flor nacida en medio del mar
somos tú y yo, tú y yo
tú y yo, tú y yo
tú y yo, tú y yo
tú y yo



Escrita por Gianna Nannini, Francesco Sartori y Santacroce (2011)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin