Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Tu come il sole (risorgi ogni giorno) - Pezzali

Compartir en Facebook

0

Traducida por Manuela Putzu

Autore: Max Pezzali (2011)


Tu come il sole (risorgi ogni giorno) - Max Pezzali

Non c'è la luce senza l'oscurità
non c'è immaginazione senza realtà
non c'è l'assoluta grandezza
della tua presenza
senza il vuoto completo
che mi lascia la tua assenza

Non c'è il colore caldo dell'estate
delle nostre anime aggrovigliate
senza il freddo grigio e cupo del peggiore inverno
in attesa di un messaggio,
una parola o solo un segno

Tu come il sole risorgi ogni giorno
io guardo il cielo ed aspetto il ritorno
di te che illumini completamente
la mia vita e la rendi
immensa e importante

Non c'è il capirsi anche
senza parole
con uno sguardo,
un gesto o un batticuore
senza sapere quanto il silenzio
possa pesare
quando non c'è niente da dire
e più niente da fare

Non c'è la pelle al buio
che scivola
sfiorando pelle, entrando nell'anima
se non c’è stata mai una pelle estranea e inospitale
che già dopo un secondo
viene voglia di scappare

Tu come il sole risorgi ogni giorno
io guardo il cielo ed aspetto il ritorno
di te che illumini completamente
la mia vita e la rendi immensa e importante

Non ci si può rendere conto di te
non ti si può
davvero comprendere
senza sapere quanto è duro
esserti lontano
senza avere cercato
e non trovato la tua mano


Tú como el sol (resurges cada día) - Max Pezzali

No hay luz sin oscuridad
no hay imaginación sin realidad
no existe la absoluta grandeza
de tu presencia
sin el vacío completo
que me deja tu ausencia

No existe el color caliente del verano
de nuestras almas enredadas
sin el frío gris y oscuro del peor invierno
en espera de un mensaje,
una palabra o simplemente una señal

Tú como el sol resurges cada día
yo miro el cielo y espero tu regreso
de ti que alumbras completamente
mi vida y la haces
inmensa e importante

No hay comprensión incluso
sin palabras
con una mirada,
un gesto o una palpitación
sin saber cuánto el silencio
puede pesar
cuando no hay nada que decir
y ya nada que hacer

No existe piel en la oscuridad
que se deslice
rozando la piel, entrando en el alma
si nunca ha existido una piel extraña e inhóspita
que ya después de un segundo
te entran ganas de huir

Tú como el sol resurges cada día
yo miro el cielo y espero tu regreso
de ti que alumbras completamente
mi vida y la haces inmensa e importante

Uno no puede darse cuenta de ti
no se te puede
verdaderamente entender
sin saber lo duro que es
estar lejos de ti
sin haber buscado
y no encontrado tu mano



Escrita por Max Pezzali (2011)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin