Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La vita - Gandolfi, Bassey

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Antonio Amurri e Bruno Canfora (1968)


La vita - Elio Gandolfi, Shirley Bassey

Quanti giorni vuoti
Quanti giorni tristi
In questa nostra vita

Quante delusioni
Quante inutili passioni
Nella vita

Quante volte abbiamo detto
Basta, e disprezzato
Questa vita

Mai una volta
Che pensiamo
A quello che ci porta
Questa vita

Ah... la vita

Più bello della vita
Non c'è niente
E forse tanta gente
Non lo sa, non lo sa
Non lo sa

Ah... la vita

Che cosa di più vero esiste al mondo
E non ce ne accorgiamo
Quasi mai, quasi mai
Quasi mai

Qualche volta abbiamo
Come un senso di paura
Della vita

Anche se ci sono tante
Cose che non vanno
Nella vita

Ma che cosa pretendiamo
Cosa ci aspettiamo
Dalla vita

No, non è possibile
Sprecare inutilmente
Questa vita

Ah... la vita

Più bello della vita
Non c'è niente
E forse tanta gente
Non lo sa, non lo sa
Non lo sa

Ah... la vita

Che cosa di più vero esiste al mondo
E non ce ne accorgiamo
Quasi mai, quasi mai
Quasi mai... mai


La vida - Elio Gandolfi, Shirley Bassey

Cuántos días vacíos
Cuántos días tristes
En esta vida nuestra

Cuántas desilusiones
Cuántas inútiles pasiones
En la vida

Cuántas veces hemos dicho
Basta, y despreciado
Esta vida

Ni siquiera una sola vez
Pensamos
Hacia qué nos conduce
Esta vida

Ah... la vida

Más bello que la vida
No hay nada
Y quizás mucha gente
No lo sabe, no lo sabe
No lo sabe

Ah... la vida

Qué existe en el mundo más verdadero
Y no nos damos cuenta
Casi nunca, casi nunca
Casi nunca

A veces tenemos
Algo así como una sensación de miedo
Hacia la vida

Aunque haya tantas
Cosas que no marchan bien
En la vida

Pero qué pretendemos
Qué nos esperamos
De la vida

No, no es posible
Desperdiciar inútilmente
Esta vida

Ah... la vida

Más bello que la vida
No hay nada
Y quizás mucha gente
No lo sabe, no lo sabe
No lo sabe

Ah... la vida

Qué existe en el mundo más verdadero
Y no nos damos cuenta
Casi nunca, casi nunca
Casi nunca... nunca



Escrita por Antonio Amurri y Bruno Canfora (1968)
Participó en el Festival de Sanremo de 1968

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin