Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Una canzone d'amore - 883

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Max Pezzali e Claudio Cecchetto (1995)


Una canzone d'amore - 883

Se solo avessi le parole
te lo direi
anche se mi farebbe male
se io sapessi cosa dire
io lo farei
io lo farei, sai

Se lo potessi immaginare
dipingerei
il sogno di poterti amare
se io sapessi come fare
ti scriverei...

Una canzone d'amore
per farmi ricordare
una canzone d'amore
per farti addormentare
che faccia uscire calore
che non ti so spiegare
una canzone d'amore
solo per te...

Se un giorno io riuscissi a entrare
nei sogni tuoi
mi piacerebbe disegnare
sulla lavagna del tuo cuore
i sogni miei
i sogni miei, lo sai

E se si potessero suonare
l'inciderei
e poi te li farei ascoltare
se io sapessi come fare
ti scriverei
ti scriverei...

Una canzone d'amore
per farmi ricordare
una canzone d'amore
per farti addormentare
che faccia uscire calore
che non ti so spiegare
una canzone d'amore
solo per te...

Se io avessi le parole
le potessi immaginare
fosse facile spiegare
si riuscissero a suonare
se potessi raccontare
se sapessi come fare
se sapessi cosa dire
allora ti scriverei...

Una canzone d'amore
per farmi ricordare
una canzone d'amore
per farti addormentare
che faccia uscire calore
che non ti so spiegare
una canzone d'amore
solo per te...

Una canzone d'amore
per farmi ricordare
una canzone d'amore
per farti addormentare
che faccia uscire calore
che non ti so spiegare
una canzone d'amore
solo per te...


Una canción de amor - 883

Si tan sólo tuviera las palabras
te lo diría
aunque me hiciera daño
si yo supiera qué decir
yo lo haría
yo lo haría, sabes

Si pudiera imaginarlo
pintaría
el sueño de poderte amar
si yo supiera cómo hacerlo
te escribiría...

Una canción de amor
para hacerme recordar
una canción de amor
para hacerte dormir
que haga salir calor
que no te sé explicar
una canción de amor
sólo para ti...

Si un día yo consiguiese entrar
en tus sueños
me gustaría dibujar
en la pizarra de tu corazón
mis sueños
mis sueños, lo sabes

Y si se pudieran tocar
los grabaría
y luego te los haría escuchar
si yo supiera cómo hacerlo
te escribiría
te escribiría...

Una canción de amor
para hacerme recordar
una canción de amor
para hacerte dormir
que haga salir calor
que no te sé explicar
una canción de amor
sólo para ti...

Si yo tuviera las palabras
si pudiera imaginarlas
si fuera fácil de explicar
si se pudieran tocar [como notas]
si pudiera relatar
si supiera cómo hacerlo
si supiera qué decir
entonces te escribiría...

Una canción de amor
para hacerme recordar
una canción de amor
para hacerte dormir
que haga salir calor
que no te sé explicar
una canción de amor
sólo para ti...

Una canción de amor
para hacerme recordar
una canción de amor
para hacerte dormir
que haga salir calor
que no te sé explicar
una canción de amor
sólo para ti...



Escrita por Max Pezzali y Claudio Cecchetto (1995)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin