Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Lasciaminonmilasciare - Masini

Compartir en Facebook

0

Traducida por Gelos Gelos

Autori: Marco Masini e Giancarlo Bigazzi (2001)


Lasciaminonmilasciare - Marco Masini

Lasciami, che cosa cambia?
Che ci facciamo in questo pomeriggio,
con gli occhi chiusi come una finestra
davanti al mare azzurro e giallo di Viareggio?
Lasciami in questo albergo
di specchi strabici e di tende consumate,
ad ascoltare l'infinito tango
del tempo che da inverno ridiventa estate.

Lasciami un po' per giorno, un po' così,
piccoli presentimenti di un addio,
oppure lasciami tutto d'un colpo, adesso e qui,
dillo tu quello che sto pensando io.

Perché gli uomini sono vigliacchi
e si fanno lasciare, lo sai,
e non sanno guardarti negli occhi
quando tutto è finito oramai.

Tu invece strappami come un cerotto
e la ferita non farà più male,
adesso lasciami su questo letto,
solo un cratere bianco sul guanciale.

Che aspetti? Vattene! sei così bella!
fammi vedere come sai volare,
perché io penso che hai sbagliato stella,
perché io penso che hai sbagliato amore!

Lasciami, tu che sei forte più di me,
staccami da questo faticoso paradiso, te,
oppure cambiami se ci riesci, amore mio,
fallo tu quello che non son mai riuscito a fare io!

Perché gli uomini sono insicuri
e si lasciano spesso da sé
e poi piangono e imbrattano i muri
di rimorsi, rimpianti e perchè...

Va bene, lasciami tre sigarette,
senza fiammiferi, senza rancore,
e questa strana luna senza notte,
e questa nuvola di dispiacere...

Adesso lasciami che c'ho da fare,
non so che cosa, come, dove e quando,
ti prego lasciami ricominciare,
lo so benissimo che sto sbagliando!

Amore lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare!

Amore lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare!


Déjamenomedejes - Marco Masini

Déjame, ¿qué cambia?
¿Qué hacemos esta tarde,
con los ojos cerrados como una ventana
frente al mar azul y amarillo de Viareggio?
Déjame en este hotel
de espejos bizcos y cortinas consumidas,
escuchando el infinito tango
del tiempo que del invierno vuelve a pasar al verano.

Déjame un poco cada día, un poco así,
pequeños presentimientos de un adiós,
o déjame todo de golpe, ahora y aquí,
di tú lo que estoy pensando yo.

Porque los hombres son cobardes
y se hacen dejar, lo sabes,
y no saben mirarte a los ojos
cuando todo ha terminado ya.

Tú en cambio arráncame como una tirita
y la herida no dolerá más,
ahora déjame sobre esta cama,
sólo un cráter blanco sobre la almohada.

¿A qué esperas? ¡Vete! ¡eres tan bella!
enséñame cómo sabes volar,
¡porque yo pienso que te has equivocado de estrella
porque yo pienso que te has equivocado de amor!

Déjame, tú que eres más fuerte que yo,
quítame de este paraíso agotador, tú,
o cámbiame si eres capaz, amor mío,
¡haz tú lo que nunca he sido capaz de hacer yo!

Porque los hombres son inseguros
y a menudo se dejan
y después lloran y pintarrajean las paredes
de remordimientos, lamentos y porqués...

Está bien, déjame tres cigarrillos,
sin cerillas, sin rencor,
y esta extraña luna sin noche,
y esta nube de disgusto...

Ahora déjame que tengo cosas que hacer,
no sé cuáles, cómo, dónde y cuándo,
te lo pido déjame empezar de nuevo,
¡sé muy bien que me estoy equivocando!

Amor déjame, no me dejes,
déjame, no me dejes,
déjame, no me dejes,
¡déjame, no me dejes!

Amor déjame, no me dejes,
déjame, no me dejes,
déjame, no me dejes,
¡déjame, no me dejes!



Escrita por Marco Masini y Giancarlo Bigazzi (2001)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin