Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Tutta mia la città - Equipe 84

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Versione italiana di "Blackberry Way" (1969)


Tutta mia la città - Equipe 84

No, non verrai
l'orologio nella strada ormai
corre troppo per noi.
So dove sei
tu non stai correndo qui da me
sei rimasta con lui.
Le luci bianche nella notte
sembrano accese per me
è tutta mia la città.

Tutta mia la città
un deserto che conosco
tutta mia la città
questa notte un uomo piangerà

No, non verrai
fumo un'altra sigaretta e poi
me ne andrò senza te.
Porto con me
un'immagine che non vedrò
tu che corri da me.
Da un'automobile che passa
qualcuno grida "va a casa"
è tutta mia la città.

Tutta mia la città
un deserto che conosco
tutta mia la città
questa notte un uomo piangerà

Tu non ci sei
io mi sono rassegnato ormai
tu non eri per me.
Tu sei con lui
cosa importa io non soffro più
forse è meglio così.

Tutta mia la città
un deserto che conosco
tutta mia la città
questa notte un uomo piangerà...


Toda mía la ciudad - Equipe 84

No, no vendrás
el reloj de la calle ahora ya
corre demasiado para nosotros.
Sé dónde estás
no estás corriendo hacia aquí conmigo
te quedaste con él.
Las luces blancas de la noche
parecen estar encendidas para mí
es toda mía la ciudad.

Toda mía la ciudad
un desierto que conozco
toda mía la ciudad
esta noche un hombre llorará

No, no vendrás
fumo otro cigarrillo y luego
me iré sin ti.
Llevo conmigo
una imagen que no veré
tú que corres hacia mí.
Desde un automóvil que pasa
alguien grita: "vete a casa"
es toda mía la ciudad.

Toda mía la ciudad
un desierto que conozco
toda mía la ciudad
esta noche un hombre llorará

Tú no estás aquí
yo ya me he resignado
tú no eras para mí.
Estás con él
qué importa, ya no sufro más
quizá es mejor así.

Toda mía la ciudad
un desierto que conozco
toda mía la ciudad
esta noche un hombre llorará...



Cover italiana scritta da Mogol del brano "Blackberry Way" della band inglese "The Move"

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin