Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

T'insegnerò - Povia

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Giuseppe Povia (2006)


T'insegnerò - Giuseppe Povia

Ti insegnerò a nuotare
Così vedrai che il mare saprà chi sei quando l'abbracci
E sulle sue onde ti farà dormire

Ti insegnerò che dare è meglio che avere
Perché se non ti aspetti niente
Ciò che ti arriva lo saprai godere

Ti insegnerò che avrai coraggio
Soltanto quando avrai paura e che la felicità
Se la vuoi si trova

Ricordati che vola solo chi osa
Diglielo tu al mondo come si fa
Diglielo tu al mondo come si fa
Dagli un motivo per cambiare qualcosa
E usa l'ironia, che l'ironia ti consola
Che te ne frega? dai pure del tu
Dagli del tu a chi vuoi tu... e tutto il mondo sarà una casa

Ti insegnerò a stirare
e ai tuoi 18 anni mi stirerai il vestito
Ti prenderò la mano e sopra una carrozza ti porterò a ballare
Perché sarò il tuo re
E non dimenticare che nelle scelte umane
un re si può sbagliare
E se succederà ti prego non lo odiare

Solo così vedrai che la felicità
Se la vuoi si trova
Ricordati che vola solo chi osa
Dimmelo tu amore come si fa
Dimmelo tu amore come si fa
Dammi un motivo per cambiare qualcosa
E ascoltali i consigli, poi però fai da sola
E che te ne frega? dai pure del tu
Dagli del tu a chi vuoi tu... e tutto il mondo sarà una casa...

Avrai coraggio solo se avrai paura
Rimpianti ed i rimorsi sono la stessa cosa
E se in un momento strano della tua vita
Senti che stai per cambiare
Bè, allora è l'ora
Bacio


Te enseñaré - Giuseppe Povia

Te enseñaré a nadar
Así verás que el mar sabrá quién eres cuando lo abrazas
Y sobre sus olas te hará dormir

Te enseñaré que dar es mejor que tener
Porque si no te esperas nada
Sabrás disfrutar de lo que te llegue

Te enseñaré que tendrás valor
Sólo cuando tengas miedo y que la felicidad
Si la quieres se encuentra

Recuerda que sólo vuela quien se atreve
Díselo al mundo cómo se hace
Díselo al mundo cómo se hace
Dale un motivo para cambiar algo
Y utiliza la ironía, que la ironía te consuela
¿Qué te importa? puedes tutear
Tutea a quien tú quieras... y todo el mundo será una casa

Te enseñaré a planchar
y cuando cumplas 18 me plancharás el traje
Te cogeré de la mano y en una carroza te llevaré a bailar
Porque seré tu rey
Y no olvides que en las decisiones humanas
un rey se puede equivocar
Y si eso pasa, por favor, no le odies

Sólo así verás que la felicidad
Si la quieres se encuentra
Recuerda que sólo vuela quien se atreve
Dímelo tú, amor, cómo se hace
Dímelo tú, amor, cómo se hace
Dame un motivo para cambiar algo
Y escucha los consejos, pero luego haz como veas
¿Qué te importa? puedes tutear
Tutea a quien tú quieras... y todo el mundo será una casa...

Tendrás valor sólo si tienes miedo
Los lamentos y los remordimientos son lo mismo
Y si en un momento extraño de tu vida
Sientes que estás a punto de cambiar
Bueno, entonces ha llegado el momento
Beso



Escrita por Giuseppe Povia (2006)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin