Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Ho bisogno d'amore - Meneguzzi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Paolo Meneguzzi (2007)


Ho bisogno d'amore - Paolo Meneguzzi

Certe sere spengo la luce
e rimango per ore da solo con me,
resto lì con la radio accesa
a guardare nel buio perché
faccio i conti con la mia vita
e poi dico a me stesso: adesso o mai più.
Cerco le intenzioni migliori,
piango tutti gli errori perché...

Ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore
in un mondo che corre più veloce di me,
di cercare un mio senso delle cose a cui penso,
ho bisogno di te,
dimmi dove sei.

Resto lì a guardarmi allo specchio
e mi chiedo se un giorno io ti incontrerò,
forse questa notte anche te vuoi parlare con me,
perché...

Hai bisogno d'amore e di aprire il tuo cuore
in un mondo che corre più veloce di te,
di cercare un tuo senso delle cose a cui pensi,
hai bisogno di me,
dimmi dove sei.

Hai bisogno d'amore, ho bisogno di te
Ho bisogno d'amore e di aprire il mio cuore
in un mondo che corre più veloce di me,
di cercare un mio senso piccolissimo e immenso,
ho bisogno di te,
dimmi dove sei.

Ho bisogno d'amore, ho bisogno di te
Hai bisogno di me
dimmi dove sei
ho bisogno di te
dimmi dove sei


Necesito amor - Paolo Meneguzzi

Algunas noches apago la luz
y me quedo por horas solo conmigo mismo,
me quedo ahí con la radio encendida
mirando en la oscuridad porque
hago cuentas con mi vida
y después me digo a mí mismo: ahora o nunca más.
Busco las mejores intenciones,
lloro todos los errores porque...

Necesito amor y abrir mi corazón
en un mundo que corre más veloz que yo,
buscarles un sentido a las cosas que pienso,
te necesito,
dime dónde estás.

Me quedo ahí mirándome en el espejo
y me pregunto si un día yo te encontraré,
a lo mejor esta noche tú también quieres hablar conmigo,
porque...

Necesitas amor y abrir tu corazón
en un mundo que corre más veloz que tú,
buscarles un sentido a las cosas que piensas,
me necesitas,
dime dónde estás.

Necesitas amor, te necesito
Necesito amor y abrir mi corazón
en un mundo que corre más veloz que yo,
buscarle un sentido pequeñísimo e inmenso,
te necesito,
dime dónde estás.

Necesito amor, te necesito
Me necesitas
dime dónde estás
te necesito
dime dónde estás



Escrita por Paolo Meneguzzi (2007)

1 COMENTARIOS:

Anónimo dijo...

hola Kara puedes traducir al español la cancion Ho bisogno del tuo amore ENRICO CASCELLA, desde ya muchas gracias ADRIANA

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin