Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Lettera al governatore della Libia - Russo, Battiato

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Franco Battiato e Giusto Pio (1981)


Lettera al governatore della Libia - Giuni Russo, Franco Battiato

Presso una casa antica e bella
piena di foto di Regine e di bandiere
aspettavamo il Console Italiano.

La fine dell'estate fu veloce
nuvole nere in cielo e qualche foglia in terra
carico di lussuria si presentò
l'autunno di Bengasi.

Lo sai che è desiderio della mano
l'impulso di toccarla.

Ho scritto già una lettera
al governatore della Libia.

I trafficanti d'armi occidentali
passano coi Ministri accanto alle frontiere
andate a far la guerra a Tripoli.

Nel cielo vanno i cori dei soldati
contro Al Mukhtar e Lawrence d'Arabia
con canti popolari da osteria.

Lo sai che quell'idiota di Graziani
farà una brutta fine.

Ho scritto già una lettera
al governatore della Libia


Carta al gobernador de Libia - Giuni Russo, Franco Battiato

Junto a una casa antigua y bella
llena de fotos de Reinas y banderas
esperábamos al Cónsul Italiano.

El final del verano fue veloz
nubes negras en el cielo y alguna hoja por el suelo
lleno de lujuria se presentó
el otoño en Bengasi.

Sabes que es deseo de la mano
el impulso de tocarla.

Ya le he escrito una carta
al gobernador de Libia.

Los traficantes de armas occidentales
con los Ministros pasan junto a las fronteras
id a hacer la guerra en Trípoli

Por el cielo van los coros de los soldados
contra Al Mukhtar y Lawrance de Arabia
con canciones populares de tabernas.

Sabes que el idiota de Graziani
acabará muy mal.

Ya le he escrito una carta
al gobernador de Libia.



Escrita por Franco Battiato y Giusto Pio (1981)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin