Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Anna verrà - Pino Daniele

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Pino Daniele (1989)


Anna verrà - Pino Daniele

Anna verrà
col suo modo di guardarci dentro
dimmi quando questa guerra finirà
noi che abbiamo un mondo da cambiare
noi che ci emozioniamo ancora davanti al mare

Anna verrà
e sarà un giorno pieno di sole
e allora ti cercherei
forse per sognare ancora
ancora...

Anna, dimmi
se è così lontano il mare

Anna verrà
col suo modo di rubarci dentro
di sorridere per questa libertà
noi che abbiamo un mondo da cambiare
noi che guardiamo indietro
cercando di non sbagliare

Anna verrà
raccoglieremo i cani per strada
ci inventeremo qualche altra cosa
per non essere più soli

Anna, dimmi
se è così lontano il mare


Ana vendrá

Ana vendrá
con su forma de mirarnos dentro
dime cuándo esta guerra acabará
nosotros que tenemos un mundo por cambiar
nosotros que nos emocionamos aún mirando el mar

Ana vendrá
y será un día lleno de sol
y entonces te buscaría
tal vez para seguir soñando,
seguir...

Ana, dime
si está tan lejos el mar

Ana vendrá
con su forma de robarnos dentro
de sonreír por esta libertad
nosotros que tenemos un mundo por cambiar
nosotros que miramos atrás
intentando no errar

Ana vendrá
recogeremos los perros por la calle
nos inventaremos cualquier otra cosa
para no estar más solos

Ana, dime
si está tan lejos el mar



Escrita por Pino Daniele (1989)

La canzone è dedicata alla memoria di Anna Magnani, la protagonista del nostro neorealismo cinematografico ma anche, per Daniele, un'emblema del coraggio delle popolane italiane nella difficile contingenza del dopoguerra

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin