Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS
  • Lista Ganadores del Festivalbar
  • Lista participaciones de Italia en Eurovisión
  • Canciones de Sanremo - Festival della Canzone Italiana (completo)
Da non perdere!!!

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
  • Mira los vídeos
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

La prospettiva di me - Pausini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Daniel Vuletic, Laura Pausini e Cheope (2004)


La prospettiva di me - Laura Pausini

Ho cambiato i miei numeri
Traslocato di amici e abitudini
Per scordare una vita che
Ho intravisto con te

Come luce tra gli alberi
Come fiore in un giorno che nevica
Altaleno gli ostacoli ad istanti di serenità

Ora tu sei per me
Polvere
Ferma nei corridoi
Scatole
Di ricordi di noi

E anche se questo sai
Non è quello che vuoi
Non sei più che un dettaglio ormai

Perché mi affascina l'autonomia
La prospettiva che ieri non era mia
Anche se a volte il bisogno c'è
Non manca niente di te
Di te, di te, perché

Oggi tu sei per me
Polvere
Ferma nei corridoi
Pagine
Di ricordi e di noi

Ora anch'io
Sento che
Sono più stabile
L'avvio per rinascere
Si riparte da qui
Confusi ma liberi
Ti sto gridando cos'è
La prospettiva di me
Di me, di me

Anche se questo sai non riguarda più noi
Non sei più che un dettaglio ormai
Perché mi affascina l'autonomia
La prospettiva di me


La perspectiva de mí - Laura Pausini

He cambiado mis números
Trasladado amigos y hábitos
Para olvidar una vida que
He vislumbrado contigo

Como luz entre los árboles
Como flor en un día de nieve
Alterno los obstáculos con instantes de serenidad

Ahora tú eres para mí
Polvo
Parado en los pasillos
Cajas
De recuerdos de nosotros

Y aunque esto lo sabes
No es lo que quieres
Ahora no eres más que un detalle

Porque me fascina la autonomía
La perspectiva que ayer no era mía
Aunque a veces la necesidad esté ahí
No falta nada de ti
De ti, de ti, porque

Hoy eres tú para mí
Polvo
Parado en los pasillos
Páginas
De recuerdos y de nosotros

Ahora también yo
Siento que
Soy más estable
El comienzo para renacer
Se vuelve a empezar desde aquí
Confusos pero libres
Te estoy gritando lo que es
La perspectiva de mí
De mí, de mí

Aunque esto, sabes, ya no tiene que ver con nosotros
Ahora no eres más que un detalle
Porque me fascina la autonomía
La perspectiva de mí



Escrita por Daniel Vuletic, Laura Pausini y Cheope (2004)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin