Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Una poesia anche per te - Elisa

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Elisa Toffoli (2005)


Una poesia anche per te - Elisa Toffoli

Forse non sai quel che darei
perché tu sia felice,
piangi lacrime di aria,
lacrime invisibili
che solamente gli angeli
san portar via

Ma cambierà stagione
ci saranno nuove rose

E ci sarà
dentro te e al di là
dell'orizzonte
una piccola poesia

Ci sarà
forse esiste già al di là
dell'orizzonte
una poesia anche per te

Vorrei rinascere per te
e ricominciare insieme come se
non sentissi più dolore,
ma tu hai tessuto sogni di cristallo
troppo coraggiosi e fragili
per morire adesso
solo per un rimpianto

Ci sarà
dentro e te e al di là
dell'orizzonte
una piccola poesia

Ci sarà
dentro e te e al di là
dell'orizzonte
una poesia anche per te

Perdona e dimenticherai
per quanto possa fare male in fondo sai
che sei ancora qui,
e dare tutto e dare tanto quanto il tempo
in cui il tuo segno rimarrà,
questo nodo lo sciolga il sole
come sa fare con la neve

Ci sarà
dentro e te e al di là
dell'orizzonte
una piccola poesia

Ci sarà
forse esiste già al di là
dell'orizzonte
una poesia anche per te
anche per te
per te


Una poesía también para ti - Elisa Toffoli

Quizás no sabes lo que daría
para que tú fueras feliz,
lloras lágrimas de aire,
lágrimas invisibles
que sólo los ángeles
saben llevarse lejos

Pero cambiará la estación
habrá nuevas rosas

Y habrá
dentro de ti y más allá
del horizonte
una pequeña poesía

Habrá
quizás existe ya más allá
del horizonte
una poesía también para ti

Quisiera renacer por ti
y volver a empezar juntos como si
no sintiera más dolor,
pero tú has tejido sueños de cristal
demasiado valientes y frágiles
para morir ahora
sólo por un lamento

Habrá
dentro de ti y más allá
del horizonte
una pequeña poesía

Habrá
dentro de ti y más allá
del horizonte
una poesía también para ti

Perdona y olvidarás
por mucho que pueda doler en el fondo sabes
que todavía estás aquí,
y darlo todo y dar tanto como el tiempo
en el que tu señal permanecerá,
que este nudo lo deshaga el sol
como sabe hacer con la nieve

Habrá
dentro de ti y más allá
del horizonte
una pequeña poesía

Habrá
quizás existe ya más allá
del horizonte
una poesía también para ti
también para ti
para ti



Escrita por Elisa Toffoli (2005)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin