Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Per Lucia - Riccardo Fogli

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Fogli, Spampinato e Maurizio Fabrizio (1983)


Per Lucia - Riccardo Fogli

Buonasera, quando arriverai
Ti toglierai l'inverno e lo appenderai
Avrai due braccia grandi come una foresta
E la quiete dopo la tempesta

Per Lucia ritrovare il foglio più bianco
E poi cominciare
Io vorrei, per esempio, legarle i capelli
Con un filo di vento
Per Lucia ci sarà la luna più piena
Ma non basterà
Io vorrei, continuando, un mare di grano
Per cullarla ogni tanto

Buonanotte, quando spegnerai
Indosserai le stelle e le sognerai
Avrai un mare calmo dove navigare
E un silenzio quando vuoi parlare

Per Lucia, delicata, sarò la sua ombra
Disegnata per strada
Io vorrei, per esempio, aprirle le porte
Che chiudono il mondo
Con Lucia basta poco
Ti riempie da sola il giorno più vuoto
Io vorrei così tanto ridarle
Il sorriso sul viso un po' stanco

Oltre il muro che cosa c'è
Trattieni il fiato e poi salta verso me
I colpi di fucile sono ormai lontani
Apriremo il cielo con le mani

Per Lucia, lunga vita e acqua di fiume
Per ogni ferita
Io vorrei luci accese, la festa più grande
Per tutto il paese
Per Lucia spaventata che questa mia penna
Diventi una spada
Con Lucia al mio fianco
Che la storia continui nella pagina accanto


Por Lucía - Riccardo Fogli

Buenas tardes, cuando llegues
Te quitarás el invierno y lo colgarás
Tendrás dos brazos grandes como un bosque
Y la calma tras la tempestad

Por Lucía encontrar la hoja más blanca
Y después comenzar
Yo quisiera, por ejemplo, atarle los cabellos
Con un hilo de viento
Por Lucía estará la luna más llena
Pero no será suficiente
Yo quisiera, continuando, un mar de trigo
Para acunarla de vez en cuando

Buenas noches, cuando te apagues [mueras]
Te vestirás con las estrellas y soñarás con ellas
Tendrás un mar tranquilo donde navegar
Y silencio cuando quieras hablar

Por Lucía, delicada, seré su sombra
Dibujada sobre la calle
Yo quisiera, por ejemplo, abrirle las puertas
Que cierran el mundo
Con Lucía basta poco
Ella sola te llena el día más vacío
Yo quisiera tanto devolverle
La sonrisa en el rostro un poco cansado

Más allá del muro qué hay
Contén el aliento y después salta hacia mí
Los disparos de fusil están ya lejos
Abriremos el cielo con las manos

Por Lucía, larga vida y agua de río
Por cada herida
Yo quisiera luces encendidas, la fiesta más grande
Por todo el país
Por Lucía asustada de que esta mi pluma
Se convierta en espada
Con Lucía a mi lado
Que la historia siga en la página de al lado



Escrita por Riccardo Fogli, Vincenzo Spampinato y Maurizio Fabrizio (1983)
11º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1983

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin