Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Era - Wess, Dori Ghezzi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Andrea Lo Vecchio e Shel Shapiro (1975)


Era - Wess e Dori Ghezzi

Da un po' di settimane in qua
Mi sento un'altra donna già
Che vada tutto a rotoli
Ora, ora, ora
Accanto a te, ci sono io
Amore, sono tutto tuo

E sembra quasi un secolo
Quando far l'amore
Era baciarsi al cinema
Era la mia domenica
Era trovare un angolo nascosto
Era, era, era arrossire in pubblico (L'amore)
Era parlarsi in codice (di amore)
Era rientrare prima della sera
Era

Le storie che inventavo ai miei
Le amiche conosciute mai
La posta tra la biancheria
Era ora, ora
Ora sfido il mondo io
Un amore quando è mio, è mio

E sembra quasi un secolo
Quando far l'amore
Era baciarsi al cinema
Era la mia domenica
Era trovare un angolo nascosto
Era, era
Era arrossire in pubblico (L'amore)
Era parlarsi in codice (di amore)
Era rientrare prima della sera
Era, era
Na na na na na na na... (L'amore)
Na na na na na na na... (Di amore)
Era rientrare prima della sera
Era, era
Na na na na na na na...
Na na na na na na na...
Na na na na na na...
Era, era, era


Era - Wess y Dori Ghezzi

Desde hace algunas semanas
Me siento ya una mujer diferente
Que en todo va cuesta abajo
Ahora, ahora, ahora
Junto a ti, estoy yo
Amor, soy todo tuyo

Y parece que hubiera pasado un siglo
Cuando hacer el amor
Era besarse en el cine
Eran mis domingos
Era encontrar un rincón oculto
Era, era, era sonrojarse en público (El amor)
Era hablarse en código (de amor)
Era volver a casa antes de la noche
Era

Las historias que inventaba para mis padres
Las amigas nunca conocidas
El correo entre la ropa interior
Era ahora, ahora
Ahora desafío al mundo yo
Cuando un amor es mío, es mío

Y parece que hubiera pasado un siglo
Cuando hacer el amor
Era besarse en el cine
Eran mis domingos
Era encontrar un rincón oculto
Era, era
Era sonrojarse en público (El amor)
Era hablarse en código (de amor)
Era volver a casa antes de la noche
Era, era
Na na na na na na na... (El amor)
Na na na na na na na... (De amor)
Era volver a casa antes de la noche
Era, era
Na na na na na na na...
Na na na na na na na...
Na na na na na na...
Era, era, era



Escrita por Andrea Lo Vecchio y Shel Shapiro (1975)
3º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1975

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin