Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Manifesto futurista della nuova umanità - Vasco Rossi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Vasco Rossi (2011)


Manifesto futurista della nuova umanità - Vasco Rossi

La cosa più semplice
ancora più facile
sarebbe quella di non essere mai nato
Invece la vita
arriva impetuosa
ed è un miracolo che ogni giorno si rinnova
Ti prego, perdonami, ti prego, perdonami
Ti prego, perdonami se non ho più la fede in te
Ti faccio presente che
È stato difficile
abituarsi ad una vita sola e senza di te

Mi sveglio spesso sai
pieno di pensieri
non sono più sereno
più sereno com'ero ieri
La vita semplice
che mi garantivi
adesso è mia però
è lastricata di problemi

Ho l'impressione che
la cosa più semplice
sarebbe quella di non essere mai nato
In fondo la vita
è solo una scusa
è lei da sola che ogni giorno si rinnova
Ti prego, perdonami, ti prego, perdonami
Ti prego, perdonami se non ho più la fede in te
Ti faccio presente che
ho quasi finito
ho quasi finito anche la pazienza che ho con me

Sarà difficile
non fare degli errori
senza l'aiuto di
di potenze superiori
Ho fatto un patto sai
con le mie emozioni
le lascio libere
e loro non mi fanno fuori


Manifiesto futurista de la nueva humanidad - Vasco Rossi

Lo más sencillo
aún más fácil
sería no haber nacido nunca
En cambio la vida
llega impetuosa
y es un milagro que cada día se renueva
Te ruego, perdóname, te ruego, perdóname
Te ruego, perdóname si ya no tengo fe en ti
Te informo de que
Ha sido difícil
acostumbrarse a una sola vida y sin ti

Me despierto a menudo, sabes,
lleno de pensamientos
ya no estoy sereno
sereno como lo estaba ayer
La vida sencilla
que me garantizabas
ahora es mía pero
está pavimentada de problemas

Tengo la impresión de que
lo más sencillo
sería no haber nacido nunca
En el fondo la vida
sólo es una excusa
es ella sola que cada día se renueva
Te ruego, perdóname, te ruego, perdóname
Te ruego, perdóname si ya no tengo fe en ti
Te informo de que
casi he terminado
casi he terminado también la paciencia que tengo conmigo

Será difícil
no cometer errores
sin la ayuda de
de poderes superiores
He hecho un pacto, sabes,
con mis emociones
las dejo libres
y ellas no acaban conmigo [no me dejan fuera de combate]


Escrita por Vasco Rossi (2011)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin