Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Il mare immenso - Giusy Ferreri

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden" Canción #550

Autori: Bungaro, Giusy Ferreri e Max Calò (2011)


Il mare immenso - Giusy Ferreri

A volte io vorrei arrivare in cima ai tuoi segnali
per intuire tutti i sensi unici
a volte o quasi sempre io mi perdo nella notte
decido poi di scivolarti addosso
e cancellare tutto e niente mi appartiene

Ma c'è qualcosa dentro che mi morde l'anima
l'amore che distrugge come un cielo a fulmine
il nostro cuore fuorilegge
spara colpi di dolore
è troppo tempo che non si fa più l'amore

Non scorre il sangue dentro al fiume
che ci portava verso il mare, quel mare immenso

Adesso non mi pento più e rimango qui da sola
dipingo la memoria alle pareti
lo so che quasi sempre io dimenticavo il senso
non respiravo venti più leggeri
è scivolato tutto e niente ti appartiene

Ma c'è qualcosa dentro che mi brucia l'anima
l'amore che distrugge come un cielo a fulmine
il nostro cuore fuorilegge
spara colpi di dolore
è troppo tempo che non si fa più l'amore

Non scorre il sangue dentro al fiume
che ci portava verso il mare...

... immenso
Come radici agli alberi d'inverno, senza più foglie
quel mare dentro
che spegne e annega ogni tormento mi toglie il fiato
ma poi ancora respiro
senza più fiamme

È troppo tempo che non si fa più l'amore

Non scorre il sangue dentro al fiume
che ci portava verso il mare, quel mare immenso


El mar inmenso - Giusy Ferreri

A veces me gustaría llegar a la cima de tus señales
para intuir todos los sentidos únicos
a veces o casi siempre yo me pierdo en la noche
después decido resbalarte [que yo no te importe]
y borrarlo todo y nada me pertenece

Pero hay algo dentro que me muerde el alma
el amor que destruye como un cielo a rayos
nuestro corazón fuera de la ley
dispara tiros de dolor
hace ya demasiado tiempo que no se hace el amor

No fluye la sangre en el río
que nos llevaba hacia el mar, ese mar inmenso

Ahora ya no me arrepiento y me quedo aquí sola
pinto la memoria en las paredes
sé que casi siempre me olvidaba del sentido
no respiraba vientos más livianos
todo ha resbalado [nada importa] y nada te pertenece

Pero hay algo dentro que me quema el alma
el amor que destruye como un cielo a rayos
nuestro corazón fuera de la ley
dispara tiros de dolor
hace ya demasiado tiempo que no se hace el amor

No fluye la sangre en el río
que nos llevaba hacia el mar...

... inmenso
Como raíces a los árboles en invierno, sin ya hojas
ese mar dentro
que apaga y ahoga cada tormento me quita el aliento
pero después aún respiro
sin más llamas

Hace ya demasiado tiempo que no se hace el amor

No fluye la sangre en el río
que nos llevaba hacia el mar, ese mar inmenso



Escrita por Bungaro, Giusy Ferreri y Max Calò (2011)
10º clasificado en el Festival de Sanremo de 2011

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin