Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Gente di mare - Tozzi, Raf

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi e Raffaele Riefoli (1987)

Storia della canzone


Gente di mare - Umberto Tozzi e Raf

A noi che siamo gente di pianura
Navigatori esperti di città
Il mare ci fa sempre un po paura
Per quell'idea di troppa libertà

Eppure abbiamo il sale nei capelli
Del mare abbimo le profondità
E donne infreddolite negli scialli
Che aspettano che cosa non si sa

Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, dove non sa
Gente che muore di nostalgia
Ma quando torna dopo un giorno muore
Per la voglia di andare via.

(Gente di mare)
E quando ci fermiamo sulla riva
(Gente di mare)
Lo sguardo all'orizzonte se ne va
(Gente di mare)
Portandoci i pensieri alla deriva
Per quell'idea di troppa libertà

Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, dove non sa
Gente corsara che non c'è più
Gente lontana che porta nel cuore
Questo grande fratello blu

Al di là del mare c'è qualcuno che
C'è qualcuno che non sa niente di te

Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, dove non sa
Noi prigionieri in queste città
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Inchiodati alla realtà...
E la gente di mare va...

Gente di mare che se ne va (che se ne va)
Dove gli pare, dove non sa (ma dove non sa)
Noi prigionieri in queste grandi città
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Inchiodati alla realtà...
E la gente di mare va...


Gente del mar - Umberto Tozzi y Raf

A nosotros que somos gente de llanura
Expertos navegantes de ciudad
El mar siempre nos da un poco de miedo
A causa de la idea de demasiada libertad

Aunque tenemos sal en el cabello
Del mar tenemos las profundidades
Y mujeres resfriadas con chales
Que esperan, el qué no se sabe

Gente del mar que se va
A donde les parece, a donde no saben
Gente que muere de nostalgia
Pero que cuando vuelven después de un día mueren
Por el deseo de marcharse lejos.

(Gente del mar)
Y cuando nos paramos en la orilla
(Gente del mar)
La mirada hacia el horizonte se va
(Gente del mar)
Trayéndonos los pensamientos a la deriva
A causa de la idea de demasiada libertad

Gente del mar que se va
A donde les parece, a donde no saben
Corsarios que ya no existen
Gente de lejos que lleva en el corazón
Este gran hermano azul

Al otro lado del mar hay alguien que
Hay alguien que no sabe nada de ti

Gente del mar que se va
A donde les parece, a donde no saben
Nosotros prisioneros en estas ciudades
Vivimos siempre del hoy y del ayer
Clavados en la realidad...
Y la gente del mar se va...

Gente del mar que se va (que se va)
A donde les parece, a donde no saben (dónde no saben)
Nosotros prisioneros en estas grandes ciudades
Vivimos siempre del hoy y del ayer
Clavados en la realidad...
Y la gente del mar se va...



Escrita por Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi y Raffaele Riefoli (1987)
3º clasificado en el Festival de Eurovisión de 1987

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin