Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Amare un'altra - Latilla, Pizzi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Riccardo Pazzaglia e Giorgio Fabor (1958)


Amare un'altra - Gino Latilla, Nilla Pizzi

Qualcosa ci ha fatto lasciare
Lontani paesi
Qualcosa ci ha fatto incontrar
Nella stessa città
Ma l'amore è fragile
E ho paura di perderti
Incontrarsi è un miracolo
Che non si può ripetere

Amare un'altra dopo te
Non è possibile
Non sono niente senza te
Mi sento inutile
Se l'ape cerca il fior
Se il fiume cerca il mar
Anch'io cercavo solo te
Per annullarmi in te anch'io
Pensare a un altro accanto a te
Già mi fa piangere
Chi ti comprende come me
Forse non c'è
No, non mi lasciare mai
Non mi lasciare mai
Io vivo col tuo cuore, e tu lo sai

Amare un'altra dopo te
Non è possibile
Pensare a un altro accanto a te
Già mi fa piangere
Chi ti comprende come me
Forse non c'è
No, non mi lasciare mai
Non mi lasciare mai
Io vivo col tuo cuore, e tu lo sai

Amare un'altra dopo te
Non è possibile

Qualcosa ci ha fatto lasciare
Lontani paesi
Qualcosa ci ha fatto incontrar
Nella stessa città
Ma l'amore è fragile
E ho paura di perderti
Se l'amore è un miracolo
Tu sei l'amor.


Amar a otra - Gino Latilla, Nilla Pizzi

Algo nos ha hecho dejar
Lejanos países
Algo ha hecho encontrarnos
En la misma ciudad
Pero el amor es frágil
Y tengo miedo de perderte
Encontrarse es un milagro
Que no se puede repetir

Amar a otra después de ti
No es posible
No soy nada sin ti
Me siento inútil
Si la abeja busca la flor
Si el río busca el mar
También yo te buscaba sólo a ti
Para anularme en ti también yo
Pensar en otro junto a ti
Ya me hace llorar
Quien te comprenda como yo
Quizás no hay
No, no me dejes nunca
No me dejes nunca
Yo vivo con tu corazón, y tú lo sabes

Amar a otra después de ti
No es posible
Pensar en otro junto a ti
Ya me hace llorar
Quien te comprenda como yo
Quizás no hay
No, no me dejes nunca
No me dejes nunca
Yo vivo con tu corazón, y tú lo sabes

Amar a otra después de ti
No es posible

Algo nos ha hecho dejar
Lejanos países
Algo ha hecho encontrarnos
En la misma ciudad
Pero el amor es frágil
Y tengo miedo de perderte
Si el amor es un milagro
Tú eres el amor.



Escrita por Riccardo Pazzaglia y Giorgio Fabor (1958)
3º clasificado en el Festival de Sanremo de 1958

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin