Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Alle porte del sole - Cinquetti

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autori: Pace, Panzeri, Pilat e Conti (1973)

Storia della canzone


Alle porte del sole - Gigliola Cinquetti

Un'anima avevo
così candida e pura
che forse per paura con te
l'amore non ho fatto mai.

Cercavo le strade
più strane del mondo
invece da te si arrivava
per chiari sentieri
e adesso che sento
il tuo corpo vicino
io nel buio ti chiedo
di portarmi con te.

Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano leggera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera.

Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me.

Che cosa mi dici?
Che cosa succede?
Mi dici di cercare una casa
per vivere insieme:
un grande giardino
sospeso nel cielo
e mille bambini con gli occhi
dipinti d'amore.

Allora i pensieri
non sono illusioni,
allora è proprio vero che io
sto volando con te.

Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano leggera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera.

Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano leggera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera.

Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
insieme a me.


A las puertas del sol - Gigliola Cinquetti

Un alma tenía
tan cándida y pura
que quizás por miedo contigo
el amor no lo hice nunca.

Buscaba las calles
más extrañas del mundo
en cambio hasta ti se llegaba
por claros senderos
y ahora que siento
tu cuerpo cerca
yo en la oscuridad te pido
que me lleves contigo.

A las puertas del sol
a los confines del mar
cuántas veces con el pensamiento
te he llevado junto a mí
y en la oscuridad soñaba
con tu mano ligera
cada puerta que se abría
me parecía primavera.

A las puertas del sol
a los confines del mar
cuántas veces con el pensamiento
te he llevado junto a mí
te he llevado junto a mí
te he llevado junto a mí.

¿Qué dices?
¿Qué pasa?
Me dices que busque una casa
para vivir juntos:
un gran jardín
suspendido en el cielo
y mil niños con los ojos
pintados de amor.

Entonces los pensamientos
no son ilusiones,
entonces sí que es verdad que yo
estoy volando contigo.

A las puertas del sol
a los confines del mar
cuántas veces con el pensamiento
te he llevado junto a mí
y en la oscuridad soñaba
con tu mano ligera
cada puerta que se abría
me parecía primavera.

A las puertas del sol
a los confines del mar
cuántas veces con el pensamiento
te he llevado junto a mí
y en la oscuridad soñaba
con tu mano ligera
cada puerta que se abría
me parecía primavera.

A las puertas del sol
a los confines del mar
cuántas veces con el pensamiento
te he llevado junto a mí
te he llevado junto a mí
te he llevado junto a mí
junto a mí.



Escrita por Pace, Panzeri, Pilat y Conti (1973)

1 COMENTARIOS:

Tino Gentili dijo...

Hola Kara, de nuevo quiero agradecerte el gesto de acordarte de mi, quiero felicitarte por tu trabajo, que además de compartir con todos la música de esa tierra que tengo tan lejos (estoy en argentina), que es bellísima, haces unas traducciones impecables. Tambièn felicitarte por tu constancia ya que no es tarea fácil la tuya. La mia vita ha la musica come sottofondo... piango, rido amo, sogno e respiro con le note... GRAZIE, GRAZIE E ANCORA GRAZIE!! Martino su facebook

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin