Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Ologramma - Gianna Nannini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Gianna Nannini (2009)


Ologramma - Gianna Nannini

Solo i sogni sono veri
i sogni dopo notti e giorni
ti leggo nei pensieri
dopo tutto questo tempo
vedo il fondo
sei ancora qui con me
nelle mie vene
per sempre accanto a me
senza catene

Questa notte piove e respiro
e se Dio non vuole io sopravvivo a questa rabbia,
a questo cielo che brilla nero

Sei ancora qui con me
togli la sete
sorridi accanto a me, come succede?

Non esistono misteri nei sogni
dopo giorni e giorni i sogni tornan veri
sono specchi trasparenti i tuoi silenzi

Questa notte piove e respiro
e se Dio non vuole lo stesso sopravvivo a questa rabbia,
a questo cielo che brilla nero

E allora stai con me
piccola gioia
per stare dietro a te
mi perderei
e mi hai trovato tu senza volere
e ancora siamo qui
senza sapere

Solo i sogni, i sogni sono veri
solo i sogni abbiamo
e se i sogni sono veri allora ti vedrò

Dove Dio non piove, respiro
dove Dio non piove lo stesso sopravvivo
in questo inferno
in questa gabbia
a cuor leggero
e allora mi vedrai

Questa notte piove e respiro
e se Dio non vuole io sopravvivo a questa rabbia,
a questo cielo che brilla nero
e allora tornerai


Holograma - Gianna Nannini

Sólo los sueños son verdaderos
los sueños después de noches y días
te leo en los pensamientos
después de todo este tiempo
veo el fondo
aún estás aquí conmigo
en mis venas
para siempre a mi lado
sin cadenas

Esta noche llueve y respiro
y si Dios no quiere yo sobrevivo a esta rabia,
a este cielo que brilla negro

Aún estás aquí conmigo
quitas la sed
sonríes a mi lado, ¿cómo puede ser?

No existen misterios en los sueños
después de días y días los sueños se hacen realidad
son espejos transparentes tus silencios

Esta noche llueve y respiro
y si Dios no quiere lo mismo sobrevivo a esta rabia,
a este cielo que brilla negro

Así que quédate conmigo
pequeña alegría
para estar detrás de ti
me perdería
y me has encontrado tú sin querer
y aún estamos aquí
sin saber

Sólo los sueños, los sueños son verdaderos
sólo los sueños tenemos
y si los sueños son verdaderos entonces te veré

Donde Dios no llueve, respiro
donde Dios no llueve lo mismo sobrevivo
en este infierno
en esta jaula
con el corazón ligero [sereno]
y entonces me verás

Esta noche llueve y respiro
y si Dios no quiere yo sobrevivo a esta rabia,
a este cielo que brilla negro
y entonces volverás



Escrita por Gianna Nannini (2009)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin