Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Dicono di me - Cremonini

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Autore: Cesare Cremonini (2008)


Dicono di me - Cesare Cremonini

Dicono di me
che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perchè...
Dicono di me
che sono una strega drogata e truccata e piena di sè...
E dicono di me
che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè...

E invece no, nessuno sa
E invece no, nessuno sa
Che avrei soltanto l'amore per lei...
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei...
Per lei...

Dicono di me
che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè...
Dicono di me
che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re...
Ecco perchè nessuno sa
Ecco perchè nessuno sa
Ecco perchè nessuno sa
Nessuno sa...

Che avrei soltanto l'amore per lei...
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei...
Per lei che è l'unica al mondo, per lei...
Per lei che è l'unica al mondo, per lei...
Ed ogni raggio di luna è per lei...
Ed ogni raggio di luna è per lei...
Lei...


Dicen de mí - Cesare Cremonini

Dicen de mí
que soy un bastardo, mentiroso y lo hacen sin un porqué...
Dicen de mí
que soy una bruja drogada y maquillada y llena de sí...
Y dicen de mí
que soy una estúpida frase para decir delante de un café...

Y en cambio no, nadie sabe
Y en cambio no, nadie sabe
Que tendría sólo amor para ella...
Para ella que tiene el nombre de una flor, para ella...
Para ella...

Dicen de mí
que soy una estúpida frase para decir delante de un café...
Dicen de mí
que soy una serpiente con alas de diablo y un corazón de rey...
Por eso es que nadie sabe
Por eso es que nadie sabe
Por eso es que nadie sabe
Nadie sabe...

Que tendría sólo amor para ella...
Para ella que tiene el nombre de una flor, para ella...
Para ella que es la única en el mundo, para ella...
Para ella que es la única en el mundo, para ella...
Y cada rayo de luna es para ella...
Y cada rayo de luna es para ella...
Ella...



Escrita por Cesare Cremonini (2008)

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin