Letra y Traducción en español de Canciones Italianas · Italian songs lyrics with spanish translation · Testi di canzoni italiane con traduzione in spagnolo

De vez en cuando me preguntan por canciones, discos... si queréis intercambiar o compartir, visitad la página de facebook. GRACIAS

Cantantes


Nombres completos: LINK

Años

Canciones en dialecto


NapoletanoRomanescoSiciliano

About Kara

Adoro escuchar y traducir canciones italianas, y gracias a que soy bilingüe puedo hacerlo personalmente, sin traductores automáticos y manteniéndome fiel al significado original del texto italiano. He creado este blog para poder compartir esta música tan maravillosa con todos vosotros... ¡Sed bienvenidos!
* "Kara Hidden" no es mi nombre real, sólo es un seudónimo.

Amo ascoltare e tradurre delle canzoni italiane, e dato che sono bilingue, posso farlo personalmente, senza traduttori automatici e rimanendo fedele al significato originale del testo italiano. Ho creato questo blog per poter condividere questa musica così meravigliosa con tutti voi... Siate benvenuti!
* "Kara Hidden" non è il mio vero nome, ma soltanto uno pseudonimo.

I love listening and translating italian songs, and because of I'm bilingual, it's something I can do personally, without automatic translators and keeping the original meaning of the italian text. I have created this blog to share this so wonderful music with all you... Be welcome!
* "Kara Hidden" is not my real name, but only a pseudonym.

Archivo del blog

Visitantes desde el 24 Enero 2009

¡¡¡Gracias por vuestra visita!!!

Share
karahidden.blogspot.com

Letra en italiano al lado de traducción:
http://musica-italiana.blogspot.com

MUSICA ITALIANA - Aprende italiano / español con 846

Solo più che mai - Dorelli, Zanicchi

Compartir en Facebook

0

Traducida por "Kara Hidden"

Versione italiana di "Strangers in the night" (1966)

Dedicada a Ricardo Silva


Solo più che mai - Johnny Dorelli, Iva Zanicchi

Solo più che mai
in una notte
che non mi dirà
se avrò un domani
e che solo lei
decidere potrà.

Solo più che mai
senza ricordi
che non trovo più
nel mio passato
un passato che
più niente mi darà.

Cerco intorno a me
un nuovo volto
che vorrei potesse dir
parole nuove
che mi portino così
dove io vorrei
in un mondo che non c'è
ma è vissuto sempre in me.

Son solo più che mai
in una notte
che non mi dirà
se avrò un domani
e che solo lei
di me deciderà.

In quel mondo che non c'è
vorrei trovarmi, sai, perché...

Son solo più che mai
senza ricordi
che non trovo più
nel mio passato
un passato che
è triste quanto me.


Solo más que nunca - Johnny Dorelli, Iva Zanicchi

Solo más que nunca
en una noche
que no me dirá
si tendré un mañana
y que sólo ella
decidir podrá.

Solo más que nunca
sin recuerdos
que no encuentro más
en mi pasado
un pasado que
ya nada me dará.

Busco a mi alrededor
un nuevo rostro
que quisiera pudiera decir
nuevas palabras
que me lleven así
donde yo quisiera
en un mundo que no existe
pero que ha vivido siempre en mí.

Estoy solo más que nunca
en una noche
que no me dirá
si tendré un mañana
y que sólo ella
por mí decidirá.

En ese mundo que no existe
quisiera encontrarme, sabes, porque...

Estoy solo más que nunca
sin recuerdos
que no encuentro más
en mi pasado
un pasado que
es tan triste como yo.



Ésta es la versión italiana de "Strangers in the night". Letra original: Charles Singleton, Eddie Snyder y Bert Kaempfert (1966). Letra en italiano: Ermanno Parazzini

0 COMENTARIOS:

Publicar un comentario en la entrada

Bienvenid@! / Benvenut@!
Escribe un comentario / Lascia un commento

¡Gracias por tu visita!

 
846 y
seguimos
gracias
a tod@s
Traductor@s
"Kara Hidden"
Pedro González
Manuela Putzu
Gelos Gelos
Beatriz Demarchi
Maria Giovanna
Federica Biosa
Davide Zanin